Вопрос
Варианты перевода
question — вопрос, вопросительное предложение
Самое прямое и частое значение: предложение, требующее ответа. Используется, когда вы хотите что-то узнать.
Can I ask you a question? / Можно задать вам вопрос?
He refused to answer my questions. / Он отказался отвечать на мои вопросы.
The main question is, what are we going to do now? / Главный вопрос — что мы теперь будем делать?
That's a good question. / Это хороший вопрос.
issue — проблема, спорный вопрос, тема
Спорный или важный вопрос, проблема, тема для обсуждения, часто имеющая общественное значение. Подразумевает наличие разных мнений или сложность.
Environmental protection is a major issue. / Защита окруающей среды — это важный вопрос (проблема).
They were discussing political issues. / Они обсуждали политические вопросы.
Money is not an issue for him. / Деньги для него — не вопрос (не проблема).
We need to address the issue of staff shortages. / Нам нужно заняться вопросом нехватки персонала.
matter — дело, предмет, тема
Вопрос в значении ‘дело’, ‘предмет обсуждения’ или ‘ситуация’, которую нужно рассмотреть или решить. Часто используется в официальном или деловом контексте.
This is a serious matter. / Это серьезный вопрос (дело).
I need to discuss a personal matter with you. / Мне нужно обсудить с вами один личный вопрос.
Let's move on to the next matter on the agenda. / Давайте перейдем к следующему вопросу на повестке дня.
It's a matter of opinion. / Это спорный вопрос (дело вкуса).
problem — проблема, задача, трудность
Вопрос, который представляет собой трудность, задачу или проблему, требующую решения. Часто имеет негативный оттенок.
Unemployment is a growing problem. / Безработица — это растущий вопрос (проблема).
What's the problem? You look worried. / В чём вопрос (проблема)? Ты выглядишь обеспокоенным.
We have a problem with the new software. / У нас возник вопрос (проблема) с новым программным обеспечением.
It's not my problem. / Это не мой вопрос (не моя проблема).
point — пункт, аспект, момент, суть
Конкретный аспект или пункт в обсуждении, аргумент. Вопрос как часть более крупной темы.
The next point to consider is the cost. / Следующий вопрос для рассмотрения — это стоимость.
I want to raise a point about the schedule. / Я хочу поднять вопрос касательно расписания.
You have a good point there. / Вы затронули важный момент (вопрос).
What's the point of this discussion? / В чём суть (смысл) этого вопроса (обсуждения)?
subject — тема, предмет обсуждения, предмет изучения
Вопрос как основная тема разговора, книги, исследования или учебного предмета.
The subject of his speech was climate change. / Вопросом (темой) его речи было изменение климата.
Let's change the subject. / Давайте сменим тему (вопрос для обсуждения).
This is a very sensitive subject. / Это очень деликатный вопрос (тема).
She knows a lot on the subject of ancient history. / Она много знает в вопросах древней истории.
topic — тема, предмет обсуждения
Очень похоже на ‘subject’, но чаще используется для обозначения темы разговора, дискуссии или эссе.
What is the main topic of our meeting today? / Какой главный вопрос (тема) нашей сегодняшней встречи?
Politics is a popular topic of conversation. / Политика — популярный вопрос (тема) для разговоров.
He chose an interesting topic for his report. / Он выбрал интересный вопрос (тему) для своего доклада.
Let's stick to the topic. / Давайте придерживаться темы (вопроса).
query — запрос, вопрос
Более формальный синоним для ‘question’, часто используемый в деловом общении или в техническом контексте (например, запрос к базе данных). Обозначает запрос на получение информации.
If you have any queries, please contact our support team. / Если у вас есть какие-либо вопросы (запросы), пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки.
I have a query about my recent order. / У меня есть вопрос по поводу моего недавнего заказа.
The database couldn't process the query. / База данных не смогла обработать запрос.
inquiry — запрос, расследование, наведение справок
Официальный вопрос или запрос информации; формальное расследование. Британский вариант написания — ‘enquiry’.
We are making inquiries about the incident. / Мы проводим расследование (наводим справки) по этому инциденту.
The company launched an official inquiry into the matter. / Компания начала официальное расследование по этому вопросу.
Thank you for your inquiry. / Спасибо за ваш вопрос (запрос).
item — пункт, вопрос повестки дня
Отдельный пункт в списке, например, в повестке дня собрания.
The first item on the agenda is the budget. / Первый вопрос на повестке дня — бюджет.
We have several items to discuss. / У нас есть несколько вопросов для обсуждения.
Let's tick this item off the list. / Давайте вычеркнем этот пункт (вопрос) из списка.
