Вопрос

Варианты перевода

question — вопрос, вопросительное предложение

Самое прямое и частое значение: предложение, требующее ответа. Используется, когда вы хотите что-то узнать.

Can I ask you a question? / Можно задать вам вопрос?

He refused to answer my questions. / Он отказался отвечать на мои вопросы.

The main question is, what are we going to do now? / Главный вопрос — что мы теперь будем делать?

That's a good question. / Это хороший вопрос.

issue — проблема, спорный вопрос, тема

Спорный или важный вопрос, проблема, тема для обсуждения, часто имеющая общественное значение. Подразумевает наличие разных мнений или сложность.

Environmental protection is a major issue. / Защита окруающей среды — это важный вопрос (проблема).

They were discussing political issues. / Они обсуждали политические вопросы.

Money is not an issue for him. / Деньги для него — не вопрос (не проблема).

We need to address the issue of staff shortages. / Нам нужно заняться вопросом нехватки персонала.

matter — дело, предмет, тема

Вопрос в значении ‘дело’, ‘предмет обсуждения’ или ‘ситуация’, которую нужно рассмотреть или решить. Часто используется в официальном или деловом контексте.

This is a serious matter. / Это серьезный вопрос (дело).

I need to discuss a personal matter with you. / Мне нужно обсудить с вами один личный вопрос.

Let's move on to the next matter on the agenda. / Давайте перейдем к следующему вопросу на повестке дня.

It's a matter of opinion. / Это спорный вопрос (дело вкуса).

problem — проблема, задача, трудность

Вопрос, который представляет собой трудность, задачу или проблему, требующую решения. Часто имеет негативный оттенок.

Unemployment is a growing problem. / Безработица — это растущий вопрос (проблема).

What's the problem? You look worried. / В чём вопрос (проблема)? Ты выглядишь обеспокоенным.

We have a problem with the new software. / У нас возник вопрос (проблема) с новым программным обеспечением.

It's not my problem. / Это не мой вопрос (не моя проблема).

point — пункт, аспект, момент, суть

Конкретный аспект или пункт в обсуждении, аргумент. Вопрос как часть более крупной темы.

The next point to consider is the cost. / Следующий вопрос для рассмотрения — это стоимость.

I want to raise a point about the schedule. / Я хочу поднять вопрос касательно расписания.

You have a good point there. / Вы затронули важный момент (вопрос).

What's the point of this discussion? / В чём суть (смысл) этого вопроса (обсуждения)?

subject — тема, предмет обсуждения, предмет изучения

Вопрос как основная тема разговора, книги, исследования или учебного предмета.

The subject of his speech was climate change. / Вопросом (темой) его речи было изменение климата.

Let's change the subject. / Давайте сменим тему (вопрос для обсуждения).

This is a very sensitive subject. / Это очень деликатный вопрос (тема).

She knows a lot on the subject of ancient history. / Она много знает в вопросах древней истории.

topic — тема, предмет обсуждения

Очень похоже на ‘subject’, но чаще используется для обозначения темы разговора, дискуссии или эссе.

What is the main topic of our meeting today? / Какой главный вопрос (тема) нашей сегодняшней встречи?

Politics is a popular topic of conversation. / Политика — популярный вопрос (тема) для разговоров.

He chose an interesting topic for his report. / Он выбрал интересный вопрос (тему) для своего доклада.

Let's stick to the topic. / Давайте придерживаться темы (вопроса).

query — запрос, вопрос

Более формальный синоним для ‘question’, часто используемый в деловом общении или в техническом контексте (например, запрос к базе данных). Обозначает запрос на получение информации.

If you have any queries, please contact our support team. / Если у вас есть какие-либо вопросы (запросы), пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки.

I have a query about my recent order. / У меня есть вопрос по поводу моего недавнего заказа.

The database couldn't process the query. / База данных не смогла обработать запрос.

inquiry — запрос, расследование, наведение справок

Официальный вопрос или запрос информации; формальное расследование. Британский вариант написания — ‘enquiry’.

We are making inquiries about the incident. / Мы проводим расследование (наводим справки) по этому инциденту.

The company launched an official inquiry into the matter. / Компания начала официальное расследование по этому вопросу.

Thank you for your inquiry. / Спасибо за ваш вопрос (запрос).

item — пункт, вопрос повестки дня

Отдельный пункт в списке, например, в повестке дня собрания.

The first item on the agenda is the budget. / Первый вопрос на повестке дня — бюджет.

We have several items to discuss. / У нас есть несколько вопросов для обсуждения.

Let's tick this item off the list. / Давайте вычеркнем этот пункт (вопрос) из списка.

Сообщить об ошибке или дополнить