Глухая

Варианты перевода

deaf — глухая, неслышащий, тугой на ухо

О человеке или животном, которые не могут слышать; неспособный слышать.

My grandmother is a little deaf. / Моя бабушка немного глухая.

She is deaf in one ear after the illness. / Она глухая на одно ухо после болезни.

You don't have to shout, I'm not deaf! / Не нужно кричать, я не глухая!

dull — незвонкий, приглушённый, неясный

О звуке; неясный, незвонкий, низкий по тону.

I heard a dull thud as the book hit the floor. / Я услышал глухой удар, когда книга упала на пол.

The drum produced a dull sound. / Барабан издавал глухой звук.

There was a dull explosion in the distance. / Вдалеке раздался глухой взрыв.

muffled — приглушённый, сдавленный

О звуке или голосе, который звучит тихо и неясно, как будто через преграду.

He answered in a muffled voice. / Он ответил глухим голосом.

We could hear muffled shouts from inside the house. / Мы слышали глухие крики из дома.

The music from the party was muffled by the thick walls. / Музыка с вечеринки звучала глухо из-за толстых стен.

toneless — безжизненный, невыразительный, монотонный

О голосе, лишённом интонации, эмоций и выразительности.

She read the sad news in a flat, toneless voice. / Она читала печальные новости ровным, глухим голосом.

The robot spoke in a toneless manner. / Робот говорил глухим, безжизненным голосом.

His reply was toneless and empty of emotion. / Его ответ был глухим и лишённым эмоций.

voiceless — неозвученный

В лингвистике, о согласном звуке, произносимом без вибрации голосовых связок.

The sound 'p' in 'pat' is a voiceless consonant. / Звук 'п' в слове 'pat' - это глухой согласный.

In Russian, 'т' and 'с' are voiceless sounds. / В русском языке 'т' и 'с' - это глухие звуки.

The student learned to distinguish between voiced and voiceless consonants. / Студент научился различать звонкие и глухие согласные.

unvoiced — неозвученный

Синоним ‘voiceless’ в лингвистике. О согласном звуке, произносимом без участия голоса.

The phonetics lesson was about unvoiced consonants. / Урок фонетики был посвящён глухим согласным.

'F' and 'sh' are examples of unvoiced sounds. / 'Ф' и 'ш' - примеры глухих звуков.

It's the unvoiced counterpart of 'g'. / Это глухая пара для звука 'г'.

surd — глухой согласный

Технический термин в фонетике, синоним ‘voiceless’ и ‘unvoiced’.

In phonetics, a surd is a sound pronounced without vibration of the vocal cords. / В фонетике глухой согласный (surd) — это звук, произносимый без вибрации голосовых связок.

The consonant /k/ is a surd. / Согласный /к/ — глухой (surd).

He was explaining the difference between sonants and surds. / Он объяснял разницу между звонкими и глухими согласными.

remote — отдалённый, далёкий, захолустный

О месте, расположенном далеко от городов и населённых пунктов.

They live in a remote village in the mountains. / Они живут в отдаленной (глухой) деревне в горах.

He grew up in a remote part of Siberia. / Он вырос в глухом уголке Сибири.

The monastery is in a remote location, difficult to access. / Монастырь находится в глухом, труднодоступном месте.

secluded — уединённый, укромный, изолированный

Об уединённом, тихом месте, скрытом от других.

We found a secluded corner in the park. / Мы нашли глухой (уединённый) уголок в парке.

Their house is in a very secluded location. / Их дом находится в очень отдаленном (уединенном) месте.

It was a small, secluded cove, perfect for swimming. / Это была маленькая, глухая (укромная) бухта, идеальная для плавания.

backwoods — захолустный, лесной, глубинный

О малонаселённой, лесистой местности вдали от цивилизации.

He came from some backwoods town. / Он приехал из какого-то глухого городишки.

They spent their vacation in a backwoods cabin. / Они провели отпуск в домике в глухой лесной местности.

Life in this backwoods area is very simple. / Жизнь в этой глухой местности очень проста.

desolate — пустынный, безлюдный, заброшенный

О пустом, заброшенном и безлюдном месте, производящем унылое впечатление.

It was a desolate landscape with no signs of life. / Это был глухой (пустынный) пейзаж без признаков жизни.

The road passed through a desolate region. / Дорога пролегала через глухую (пустынную) местность.

After the factory closed, the town became desolate. / После закрытия завода город стал пустым (заброшенным).

godforsaken — Богом забытый, захолустный, проклятый

Экспрессивное слово для описания унылого, отдалённого и неприятного места.

Why would anyone want to live in this godforsaken place? / Зачем кому-то жить в этой глухой (Богом забытой) дыре?

He was sent to a godforsaken outpost in the north. / Его отправили на глухую заставу на севере.

She couldn't wait to leave that godforsaken town. / Ей не терпелось уехать из этого глухого городишки.

backwater — захолустье, глушь, трясина

О месте, которое изолировано и не затронуто прогрессом или новыми идеями (часто используется как существительное).

He described his hometown as a provincial backwater. / Он описал свой родной город как глухую провинцию (захолустье).

For years, the country was a cultural backwater. / Годами страна была глухой культурной провинцией.

She was tired of living in a rural backwater. / Она устала жить в этой сельской глуши.

out-of-the-way — отдалённый, уединённый, дальний

О месте, которое находится в стороне от основных дорог и людных мест.

We had dinner at a lovely out-of-the-way restaurant. / Мы поужинали в милом ресторанчике в глухом переулке.

They live in an out-of-the-way village. / Они живут в отдаленной (захолустной) деревне.

The hotel was a bit out-of-the-way, but very quiet. / Отель был расположен в довольно глухом месте, но был очень тихим.

blind — сплошной, без окон, без дверей

О стене, фасаде или окне без проёма, сплошной.

The building has a long blind wall facing the street. / У здания длинная глухая стена, выходящая на улицу.

A blind alley is a street closed at one end. / Глухой переулок - это улица, закрытая с одного конца.

The architect designed a house with a blind facade. / Архитектор спроектировал дом с глухим фасадом.

dead-end — тупиковый

Об улице или переулке, не имеющем сквозного проезда; тупик.

He lives on a quiet dead-end street. / Он живёт на тихой глухой улице (в тупике).

The car turned into a dead-end alley. / Машина свернула в глухой переулок.

This path is a dead-end; we have to go back. / Эта тропинка глухая (ведёт в тупик), нам придётся вернуться.

deep — глубокий, полный

Используется для описания времени (глубокая ночь), тишины или скрытых, неявных состояний/чувств.

It happened in the deep of night. / Это случилось глухой ночью.

There was a deep silence in the forest. / В лесу стояла глухая тишина.

He felt a deep resentment towards his boss. / Он чувствовал глухое недовольство по отношению к своему начальнику.

pent-up — сдерживаемый, скрытый, накопленный

О сдерживаемых чувствах или эмоциях, которые не находят выхода.

He finally vented his pent-up frustration. / Он наконец выплеснул своё глухое (накопленное) раздражение.

She felt a wave of pent-up anger. / Она почувствовала волну глухой (сдерживаемой) злости.

There was a pent-up resentment among the workers. / Среди рабочих было глухое (скрытое) недовольство.

suppressed — подавленный, сдержанный, скрытый

О подавленных, невысказанных чувствах, мыслях или звуках.

I could hear a suppressed cough from the audience. / Я услышал глухой (сдержанный) кашель из зала.

There was an air of suppressed excitement in the room. / В комнате царило глухое (сдерживаемое) волнение.

He couldn't hide his suppressed anger. / Он не мог скрыть свою глухую (подавленную) злость.

dense — густой, частый, непроходимый

О лесе, чаще, тайге или чаще, куда трудно проникнуть из-за густоты растительности.

The hunters made their way through the dense forest. / Охотники пробирались через глухой (густой) лес.

He got lost in the dense taiga. / Он заблудился в глухой тайге.

This path leads into a dense thicket. / Эта тропа ведёт в глухую чащу.

indistinct — неясный, невнятный, неразборчивый

О невнятном, неразборчивом звуке, который трудно расслышать.

I heard an indistinct murmur of voices. / Я услышал глухой (неразборчивый) говор.

The sound of the engine was indistinct in the fog. / Звук мотора был глухим (неясным) в тумане.

She gave an indistinct reply. / Она что-то глухо (невнятно) ответила.

obscure — малоизвестный, незаметный, захолустный

О малоизвестном, находящемся в стороне месте или человеке.

He was born in an obscure provincial town. / Он родился в глухом провинциальном городке.

The novel is set in an obscure village. / Действие романа происходит в глухой деревне.

She worked as a librarian in some obscure corner of the country. / Она работала библиотекарем в каком-то глухом уголке страны.

Сообщить об ошибке или дополнить