Полагать
Варианты перевода
think — полагать, думать, считать
Самый распространённый и нейтральный перевод. Используется для выражения мнения или мысли без какой-либо сильной уверенности или формальности.
I think you are right. / Я думаю, ты прав.
What do you think about this plan? / Что вы полагаете (думаете) об этом плане?
She thinks it's a good idea to start early. / Она полагает, что это хорошая идея — начать пораньше.
I don't think he will come. / Я полагаю (думаю), он не придёт.
believe — верить, считать, быть убеждённым
Выражает более сильную убеждённость или веру в истинность чего-либо, чем ‘think’. Часто основано на внутреннем ощущении, а не только на фактах.
I believe he is telling the truth. / Я полагаю (верю), что он говорит правду.
She believes that honesty is the best policy. / Она полагает (верит), что честность — лучшая политика.
We believe our team can win. / Мы полагаем, что наша команда может победить.
suppose — предполагать, допускать
Означает предположение, основанное на некоторой информации, но с долей неуверенности. Часто используется для вежливого выражения мнения или предложения.
I suppose he's not home yet. / Полагаю, его ещё нет дома.
She didn't answer the phone, so I suppose she's busy. / Она не ответила на звонок, так что, я полагаю, она занята.
He is not here, I suppose? / Его здесь нет, я полагаю?
assume — предполагать, допускать, принимать как данность
Означает принимать что-либо за истину без доказательств, делать допущение. Часто подразумевает, что говорящий действует на основе этого допущения.
I assume you've already heard the news. / Я полагаю (допускаю), вы уже слышали новости.
Let's assume for a moment that he is innocent. / Давайте на мгновение предположим (будем полагать), что он невиновен.
We cannot assume anything in this case. / В этом деле мы не можем ничего полагать (принимать на веру).
consider — считать, рассматривать, находить
Используется, когда речь идёт о мнении, сформированном после размышления. Также часто переводится как ‘считать’ в значении ‘рассматривать как’.
I consider him a great specialist. / Я полагаю (считаю) его отличным специалистом.
She is considered to be the best student in her class. / Её полагают (считают) лучшей ученицей в классе.
We consider this to be a serious mistake. / Мы полагаем, что это серьёзная ошибка.
presume — предполагать, допускать, делать вывод
Похоже на ‘assume’, о часто основывается на большей вероятности или предыдущем опыте. Имеет более формальный оттенок, чем ‘suppose’ или ‘guess’.
Since you are his brother, I presume you know him well. / Поскольку вы его брат, я полагаю, вы хорошо его знаете.
"Is he the manager?" "I presume so." / "Он менеджер?" "Полагаю, что да."
We presume his innocence until he is proven guilty. / Мы полагаем его невиновным, пока его вина не будет доказана.
reckon — думать, считать, прикидывать
Неформальный перевод ‘think’ или ‘believe’, часто используемый в британском и американском английском. Подразумевает высказывание личного мнения или расчёта.
I reckon it will rain tomorrow. / Я думаю (полагаю), завтра будет дождь.
He reckons he can fix it himself. / Он полагает, что сможет починить это сам.
How much do you reckon it will cost? / Как думаешь, сколько это будет стоить?
feel — чувствовать, ощущать, считать
Используется, когда мнение основано на интуиции, предчувствии или личных эмоциях, а не на логике или фактах.
I feel that we are making a mistake. / Я полагаю (чувствую), что мы совершаем ошибку.
She feels this is the right thing to do. / Она полагает (чувствует), что это правильный поступок.
Some people feel that the new law is unfair. / Некоторые люди считают, что новый закон несправедлив.
guess — догадываться, предполагать, наверное
Означает высказывать догадку или предположение при недостатке информации. Очень распространено в неформальной речи, особенно в американском английском.
I guess I'll have to do it myself. / Полагаю, мне придётся сделать это самому.
"How old is he?" "I'd guess he's around 30." / "Сколько ему лет?" "Я бы предположил (полагаю), что ему около 30."
I guess you're right. / Я думаю, что ты прав.
hold — считать, придерживаться мнения, утверждать
Формальный глагол, означающий придерживаться определённого мнения или убеждения, часто твёрдого и обдуманного.
The court holds that the defendant is guilty. / Суд полагает (постановляет), что подсудимый виновен.
She holds strong views on education. / Она придерживается твёрдых взглядов на образование.
He holds that all life is sacred. / Он полагает (убеждён), что всякая жизнь священна.
judge — судить, считать, оценивать
Означает формировать мнение или делать вывод на основе имеющихся данных или наблюдений.
As far as I can judge, they are very happy. / Насколько я могу судить (полагать), они очень счастливы.
Judging by the look on her face, she was not pleased. / Судя по выражению её лица, она была не в восторге.
It's hard to judge whether the new policy will be effective. / Сложно судить (полагать), будет ли новая политика эффективной.
deem — считать, находить, рассматривать как
Очень формальный глагол, синоним ‘consider’ или ‘judge’. Используется в официальном, юридическом или академическом контексте.
The project was deemed a failure. / Проект сочли провальным.
We deem it necessary to take immediate action. / Мы считаем (признаем) необходимым принять немедленные меры.
Anyone not carrying a ticket will be deemed to have committed an offense. / Любой, у кого нет билета, будет считаться (полагаться) совершившим правонарушение.
suspect — подозревать, предполагать
Означает ‘подозревать’. Испльзуется, когда есть основания полагать, что происходит что-то (часто негативное или скрытое), но нет твёрдых доказательств.
I suspect he is not telling us the whole story. / Я полагаю (подозреваю), он не рассказывает нам всей правды.
The police suspect that the fire was started deliberately. / Полиция полагает (подозревает), что это был умышленный поджог.
I suspect we are lost. / Полагаю (есть подозрение), мы заблудились.
take — понимать, делать вывод, заключать
Используется в устойчивом выражении ‘I take it that...’, которое переводится как ‘Я так понимаю, что...’ или ‘Следует полагать, что...’. Означает делать вывод на основе того, что видишь или слышишь.
I take it you won't be joining us tonight. / Я так понимаю (полагаю), вы не присоединитесь к нам сегодня вечером.
From your silence, I take it that you agree. / Судя по вашему молчанию, я полагаю, что вы согласны.
So we're leaving at six? I take it we should be ready by then. / Значит, мы уезжаем в шесть? Надо полагать, к этому времени нам нужно быть готовыми.
figure — считать, прикидывать, соображать
Неформальный, преимущественно американский глагол, означающий ‘думать’, ‘считать’ или ‘приходить к выводу после размышлений’.
I figure we have about an hour left. / Я полагаю (прикидываю), у нас остался примерно час.
She figured that he was hiding something. / Она полагала (смекнула), что он что-то скрывает.
He's late. I figure his train was delayed. / Он опаздывает. Я полагаю, его поезд задержали.
opine — высказывать мнение, считать
Очень формальный и несколько книжный глагол, означающий ‘высказывать мнение’. Используется в основном в письменной речи.
The expert opined that the signature was a forgery. / Эксперт высказал мнение (полагал), что подпись была поддельной.
He opined that the company's strategy was flawed. / Он полагал, что стратегия компании была ошибочной.
"A waste of money," she opined. / "Пустая трата денег," — высказала она своё мнение.
daresay — осмелюсь сказать, надо полагать, вероятно
Используется в выражении ‘I dare say’ (или ‘daresay’), чтобы выразить мнение, которое говорящий считает вероятным или очевидным. Переводится как ‘осмелюсь сказать’, ‘пожалуй’, ‘надо полагать’.
I dare say you're right. / Осмелюсь сказать (полагаю), вы правы.
It's a difficult time for them, I daresay. / Надо полагать, сейчас у них трудные времена.
He'll be late, I daresay. / Он опоздает, я полагаю.
