Успех
Варианты перевода
success — успех, удача, достижение, положительный исход, признание
Самое общее и часто используемое слово для обозначения ‘успеха’. Означает достижение желаемой цели, положительный результат какого-либо дела или общественное признание.
The project was a great success. / Проект имел большой успех.
Her success is the result of hard work. / Ее успех – это результат усердной работы.
He wished me success in my new job. / Он пожелал мне успеха на новой работе.
What is the secret of your success? / В чем секрет вашего успеха?
Success doesn't come overnight. / Успех не приходит за одну ночь.
achievement — достижение, свершение, подвиг, заслуга
Конкретное достижение, результат, которого кто-то добился благодаря усилиям и навыкам. Часто используется для обозначения важных и трудных свершений.
Winning the Nobel Prize is a remarkable scientific achievement. / Получение Нобелевской премии – это выдающееся научное достижение (успех).
It was a great achievement to finish the marathon. / Завершить марафон было большим достижением.
We celebrate the achievements of our students. / Мы отмечаем успехи (достижения) наших студентов.
Getting the project done on time was a real achievement. / Завершение работ в срок стало настоящим успехом.
accomplishment — достижение, свершение, выполнение, завершение
Похоже на ‘achievement’, но часто подразумевает успешное завершение задачи или развитие полезного навыка. Может использоваться для менее масштабных, но все же значимых успехов.
Learning to play the piano was a great accomplishment for him. / Научиться играть на пианино было для него большим достижением (успехом).
She listed her accomplishments on her resume. / Она перечислила свои достижения в резюме.
Baking a perfect cake gave her a sense of accomplishment. / Приготовление идеального торта дало ей чувство удовлетворения от достигнутого (успеха).
breakthrough — прорыв, крупное достижение, важное открытие
Прорыв; внезапный и важный успех, особенно в науке, технологии или в решении сложной проблемы. Означает преодоление серьезного препятствия.
Scientists have made a major breakthrough in cancer research. / Ученые совершили крупный прорыв (успех) в исследовании рака.
The negotiations ended when neither side could achieve a breakthrough. / Переговоры завершились, так как ни одна из сторон не смогла добиться прорыва.
This invention was a technological breakthrough. / Это изобретение стало технологическим прорывом.
triumph — триумф, победа, великое достижение, блестящий успех
Триумф, великая победа или выдающийся успех, часто вызывающий всеобщее восхищение. Используется для описания очень значительных и впечатляющих достижений.
The team returned home in triumph. / Команда вернулась домой с триумфом.
His new film is a creative triumph. / Его новый фильм — это творческий триумф (огромный успех).
It was a personal triumph to overcome his fear of flying. / Преодолеть страх полетов было для него личным триумфом.
hit — хит, шлягер, популярная вещь, успешный проект
Хит; большой успех, особенно в сфере развлечений (песня, фильм, спектакль) или коммерческий продукт, ставший очень популярным.
Their new song is a huge hit. / Их новая песня — это огромный хит (имеет большой успех).
The movie was a box-office hit. / Фильм стал хитом проката.
This new smartphone model was an instant hit with consumers. / Эта новая модель смартфона мгновенно стала хитом (приобрела успех) у потребителей.
prosperity — процветание, благосостояние, благополучие, экономический успех
Процветание; состояние финансового благополучия и успеха. Описывает длительный период экономического роста и стабильности.
A period of peace and prosperity followed the war. / За войной последовал период мира и процветания (успеха).
We wish you health, happiness, and prosperity. / Мы желаем вам здоровья, счастья и процветания.
The country is enjoying a time of economic prosperity. / Страна переживает время экономического процветания.
win — победа, выигрыш, успешный исход
Победа; успех в соревновании, споре или борьбе. В неформальной речи может означать любое успешное достижение.
The team celebrated their first win of the season. / Команда отпраздновала свою первую победу (успех) в сезоне.
Getting that contract was a big win for our company. / Получение этого контракта стало большой победой (успехом) для нашей компании.
Sometimes, just participating is a win. / Иногда само участие — это уже победа.
progress — прогресс, продвижение, улучшение, положительная динамика
Прогресс; движение вперед, постепенное улучшение или развитие. Часто используется в значении ‘успехи’ (множественное число) для описания положительной динамики в учебе или работе.
She is making good progress in her English studies. / Она делает большие успехи в изучении английского языка.
The doctors are pleased with the patient's progress. / Врачи довольны успехами (положительной динамикой) пациента.
We have made significant progress on the project. / Мы достигли значительного прогресса (успеха) в проекте.
attainment — достижение, обретение, овладение, получение
Достижение, овладение; более формальное слово, чем ‘achievement’. Часто используется в контексте образования или достижения высокого уровня мастерства.
The school focuses on the educational attainment of all its pupils. / Школа уделяет особое внимание учебным достижениям (успехам) всех своих учеников.
The attainment of his lifelong dream made him happy. / Достижение мечты всей его жизни сделало его счастливым.
This award is for the attainment of excellence in music. / Эта награда присуждается за достижение совершенства (выдающиеся успехи) в музыке.
victory — победа, триумф, полный успех
Победа; успех в битве, войне, соревновании. Более сильное и эмоциональное слово, чем ‘win’, часто подразумевает преодоление больших трудностей.
It was a decisive victory for the opposition party. / Это была решительная победа (успех) для оппозиционной партии.
They declared victory in the war against poverty. / Они объявили о победе в войне с бедностью.
Scoring the final goal was a moment of pure victory. / Забить решающий гол было моментом чистой победы.
realization — осуществление, реализация, воплощение в жизнь
Осуществление, реализация. Успех в значении воплощения в жизнь мечты, плана или цели. Акцент на том, что желаемое стало реальным.
The new park is the realization of the mayor's plan. / Новый парк — это реализация (успешное воплощение) плана мэра.
It was the realization of a lifelong ambition. / Это было осуществление амбиций всей его жизни.
For him, owning a house was the realization of the American dream. / Для него владение домом было воплощением американской мечты.
fortune — удача, счастье, везение, богатство, состояние
Удача, судьба, счастье. Может означать успех, достигнутый благодаря счастливой случайности. Также используется в значении ‘богатство’, которое является результатом успеха.
He had the good fortune to be in the right place at the right time. / Ему посчастливилось оказаться в нужном месте в нужное время.
She made a fortune in real estate. / Она добилась большого успеха (сколотила состояние) в сфере недвижимости.
Fortune smiled on him. / Удача (успех) улыбнулась ему.
advance — продвижение, прогресс, достижение, улучшение
Продвижение, прогресс. Успех в виде конкретного шага вперед, улучшения или нового открытия, особенно в науке, технике или военных действиях.
Recent advances in medicine have saved many lives. / Последние успехи (достижения) в медицине спасли много жизней.
The army made an advance into enemy territory. / Армия совершила успешное продвижение на вражескую территорию.
This represents a significant advance in our understanding of the universe. / Это представляет собой значительный успех (продвижение) в нашем понимании вселенной.
advancement — продвижение, рост, развитие, прогресс
Продвижение, развитие. Успех, связанный с карьерным ростом или развитием какого-либо дела, идеи. Процесс движения к более высокой позиции или стадии.
The company offers good opportunities for career advancement. / Компания предлагает хорошие возможности для карьерного роста (успеха).
She was dedicated to the advancement of human rights. / Она была предана делу продвижения (успеха) прав человека.
His rapid advancement in the company surprised everyone. / Его быстрое продвижение по службе в компании всех удивило.
headway — прогресс, продвижение, подвижки
Прогресс, продвижение вперед, особенно в трудных условиях. Используется в выражении ‘make headway’ – делать успехи, продвигаться.
We are making little headway with the negotiations. / Мы не добиваемся особых успехов в переговорах.
The ship was trying to make headway against the strong wind. / Корабль пытался продвигаться вперед (добиться успеха) против сильного ветра.
After months of research, the team is finally making some headway. / После месяцев исследований команда наконец-то делает некоторые успехи.
up — взлет, подъем, период успеха
Взлет, подъем. В неформальном языке, особенно в выражении ‘ups and downs’ (взлеты и падения), ‘up’ может означать период успеха и процветания.
Every career has its ups and downs. / В каждой карьере есть свои взлеты и падения (периоды успеха и неудач).
He's on an up right now after his last movie was a success. / Сейчас он на подъеме (переживает период успеха) после того, как его последний фильм стал успешным.
The team had a major up last season. / В прошлом сезоне у команды был большой успех (подъем).
go — успешное предприятие, удача, шанс на успех
Успех, удачное предприятие. Используется в основном в идиоматическом выражении ‘to make a go of something’, что означает ‘преуспеть в чем-либо’, ‘сделать что-то успешным’.
They started a small cafe and managed to make a go of it. / Они открыли маленькое кафе и смогли добиться успеха (сделать его успешным).
It's a tough business, but I think we can make a go of it. / Это трудный бизнес, но я думаю, мы сможем добиться в нем успеха.
Despite the challenges, she was determined to make a go of her new life in the city. / Несмотря на трудности, она была полна решимости добиться успеха в своей новой жизни в городе.
eclat — блеск, блестящий успех, триумф, признание
Блеск, блестящий успех, признание. Устаревшее и книжное слово французского происхождения. Обозначает громкий успех, производящий большое впечатление на публику.
She debuted with great éclat. / Она дебютировала с огромным успехом (блеском).
The general returned from the war with great éclat. / Генерал вернулся с войны с большим триумфом (успехом).
The performance was received with considerable éclat by the critics. / Спектакль был встречен критиками с заметным успехом (восторгом).
