Отмечать - перевод с русского на английский
note, mark, notice, register, flag, remark, denote, chronicle, score
Основные варианты перевода слова «отмечать» на английский
- note |nəʊt| — отмечать, замечать, указывать, обращать внимание, записывать, обозначатьотмечать с сожалением — note with regret
заметьте, что; отмечать что — note that
с удовлетворением отмечать — note with approval
отмечать положительную роль — note the positive role of...
отмечать [засекать] показания приборов — to note the instrument readings
с удовлетворением отметить; отмечать с удовлетворением — note with satisfaction
отмечать по шкале — mark on a scale
отмечать галочкой — mark off with a tick
отмечать красным цветом — mark with red
отмечать что-л. галочкой — to mark smth. off with a tick
отмечать двухсотлетнюю годовщину — to celebrate / mark / observe a bicentenary
отмечать событие; отметить событие — mark the occasion
отмечать годовщину; отметить годовщину — mark the anniversary
отмечать /наблюдать/ попадание в цель — to register a hit on the target
регистрировать попадание; наблюдать попадание; отмечать попадание — register a hit
отмечать попадание; получать попадание; попасть в цель — score a hit
Смотрите также
отмечать ошибки — to check the mistakes
отмечать штрихами — provide the ticks
отмечать по ориентиру — index to reference point
делать метку; отмечать — spot in
отмечать пункты в списке — to tick off the items on a list
отмечать недостачу груза — check supplies short
отмечать присвоение звания — wet one's commission
отмечать с признательностью — recall with appreciation
отмечать частоту сокращений — to time contraction
отмечать время прихода на работу — punch in
отмечать что-л. засечками на палке — to notch smth. down on a stick
отстукивать; отсчитывать; отмечать — tick away
отмечать границу вехами, вывешивать — to stake out
отмечать пройму надсечками на ткани — to notch an armhole
отмечать запись галочкой; проверять запись — check an entry
отмечать с удовлетворением крупные заслуги — speak with deep satisfaction of the great services
отмечать (свои) многочисленные успехи в обществе — to ring up many social triumphs
беспокоить окружающих; отмечать событие; громко кричать — whoop things up
выпалить одним духом; отмечать галочкой; выводить из себя — tick off
справлять свой день рождения; отмечать свой день рождения — keep birthday
снабжать комментарием; отмечать звёздочкой; прокомментировать — comment out
отмечать время ухода в специальном журнале; регистрировать события — log out
ознаменовывать колокольным звоном; отмечать время прихода на работу — ring in
отмечать или отмеривать длину шагами; начинать марш в заданном темпе — step off
когда сотрудник заканчивает рабочий день; отмечать время ухода с работы — clock off
отмечать время ухода с работы; картинка в детских книжках; отрывной талон — punch out
а) отмечать границы отведённого участка; б) закреплять своё право (на что-л.) — to stake out a claim
провешивать направление; отмечать границу вехами; отметить границу вехами — stake off
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- hold |hoʊld| — удерживать, держать, держаться, проводить, иметь, занимать, вестиотмечать славный юбилей — celebrate the glorious anniversary
праздновать годовщину; отмечать годовщину — celebrate an anniversary
отмечать юбилей, отмечать годовщину какого-л. события — to celebrate / commemorate anniversary
отмечать годовщину — commemorate an anniversary
ежегодно отмечать [праздновать] — to commemorate [to celebrate] annually
отмечать праздники — observe holidays
отмечать годовщины [дни рождения, праздник] — to observe anniversaries [birthdays, holiday]
Примеры со словом «отмечать»
Мы стараемся отмечать достижения наших студентов.
We try to celebrate the achievements of our students.
Хорошо отмечать успех, но важнее учитывать уроки неудач.
It's fine to celebrate success but it is more important to heed the lessons of failure.Bill Gates
Ах ты хитрец! Я и не знала, что ты планировал отмечать мой день рождения.
Why, you sly fellow! I had no idea you were planning my birthday party.
Когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов.
When I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work.
После того, как команда выиграла матч, все игроки пошли отмечать это событие.
After the football team won the match they all went on the razzle.
Вся затея предельно проста, отмечает Дрейк.
The whole idea is diabolically simple, notes Drake.
Её могилу отмечал простой деревянный крест.
A simple wooden cross marked her grave.
Отмечайте каждое оконченное задание галочкой.
As you finish each task, tick it off.
Это ограждение отмечает собой окружность поля.
The fence marks the circumference of the field.
Мы отмечаем мой день рождения ужином в ресторане.
We are celebrating my birthday by going out to dinner.
Вчера вечером Пэтси отмечала рождение близнецов.
Patsy was celebrating last night after giving birth to twins.
Река изгибается, отмечая собой границы его владений.
The stream curves round to mark the boundary of his property.