Попытка

Варианты перевода

attempt — попытка, проба, посягательство

Наиболее общее и нейтральное слово для обозначения действия, направленного на достижение какой-либо цели, особенно если результат не гарантирован.

This is his second attempt to pass the exam. / Это его вторая попытка сдать экзамен.

They made no attempt to escape. / Они не предприняли попытки сбежать.

All my attempts to start a conversation failed. / Все мои попытки начать разговор провалились.

The climbers will make an attempt on the summit tomorrow. / Альпинисты предпримут попытку восхождения на вершину завтра.

try — попытка, проба

Очень распространенное слово, часто используемое в разговорной речи как существительное. Менее формально, чем ‘attempt’.

I'll have one more try at the puzzle. / Я сделаю еще одну попытку решить эту головоломку.

It was a good try, but it didn't work. / Это была хорошая попытка, но она не сработала.

Let me have a try. / Дай мне попробовать (сделать попытку).

She passed her driving test on the third try. / Она сдала экзамен по вождению с третьей попытки.

effort — усилие, старание, попытка

Подчёркивает приложенные физические или умственные усилия для достижения цели. Обознчает не просто действие, а вложенный труд.

The police made a concerted effort to find the missing child. / Полиция предприняла согласованную попытку (согласованные усилия) найти пропавшего ребенка.

He was praised for his efforts to rescue the dog. / Его похвалили за его попытки (усилия) спасти собаку.

Despite our best efforts, we couldn't save the company. / Несмотря на все наши попытки (старания), мы не смогли спасти компанию.

shot — попытка, проба, шанс

Неформальный, разговорный синоним. Используется в устойчивых выражениях ‘give it a shot’ (попробовать) или ‘take a shot’ (сделать попытку).

I don't know if I can fix it, but I'll give it a shot. / Я не знаю, смогу ли я это починить, но я попробую (сделаю попытку).

This is my last shot at winning the competition. / Это моя последняя попытка выиграть соревнование.

He decided to take a shot at starting his own business. / Он решил сделать попытку и открыть свой собственный бизнес.

go — попытка, проба

Очень неформальное слово, особенно в выражении ‘have a go’ или ‘give it a go’ (попробовать, сделать попытку). Часто используется в британском английском.

I can't promise I'll succeed, but I'll have a go. / Не могу обещать, что у меня получится, но я сделаю попытку.

It was her first go at public speaking. / Это была ее первая попытка публичного выступления.

Why don't you give it a go? / Почему бы тебе не попробовать (не сделать попытку)?

bid — попытка, заявка, стремление

Обычно используется в контексте целенаправленной борьбы за что-либо: за победу, за власть, за получение контракта. Подразумевает серьезное и решительное усилие.

The story is about a young athlete's bid for Olympic glory. / Это история о попытке молодого атлета завоевать олимпийскую славу.

The company failed in its bid to take over its main rival. / Компания потерпела неудачу в своей попытке поглотить своего главного конкурента.

He made a desperate bid for freedom. / Он предпринял отчаянную попытку вырваться на свободу.

endeavor — старание, усилие, начинание, попытка

Формальное, книжное слово. Обозначает серьезную, длительную и трудную попытку достичь чего-либо значимого. Британский вариант написания: endeavour.

Scientific endeavor is crucial for human progress. / Научные попытки (научная еятельность) крайне важны для человеческого прогресса.

Writing a novel is a huge endeavor. / Написание романа — это огромное начинание (серьезная попытка).

Please make every endeavor to arrive on time. / Пожалуйста, приложите все усилия (сделайте все попытки), чтобы прибыть вовремя.

crack — попытка, проба

Неформальный вариант, похожий на ‘shot’ и ‘go’. Часто используется в выражении ‘have a crack at something’ или ‘get a crack at something’.

I'd like to have a crack at solving this riddle. / Я бы хотел попытаться разгадать эту загадку.

Let me have a crack at fixing the printer. / Дай-ка я попробую починить принтер.

This is his second crack at the world record. / Это его вторая попытка побить мировой рекорд.

stab — попытка, проба, догадка

Разговорное выражение ‘take a stab at something’ или ‘make a stab at something’, означающее ‘сделать попытку’, особенно когда вы не уверены в результате или делаете что-то впервые.

I've never cooked this dish before, but I'll take a stab at it. / Я никогда раньше не готовил это блюдо, но я попробую (сделаю попытку).

He made a good stab at answering the difficult question. / Он сделал хорошую попытку ответить на сложный вопрос.

It's just a stab in the dark, but I think the answer is 42. / Это просто попытка наугад (пальцем в небо), но я думаю, что ответ — 42.

trial — проба, испытание, эксперимент

Означает пробную попытку или эксперимент, чтобы проверить, работает ли что-то или подходит ли. Часто используется в словосочетании ‘trial and error’ (метод проб и ошибок).

We are learning by trial and error. / Мы учимся методом проб и ошибок.

The new drug is undergoing clinical trials. / Новый препарат проходит клинические опыты (испытания).

They offered me a two-week trial period in the new job. / Мне предложили двухнедельный испытательный (пробный) срок на новой работе.

whirl — попытка, проба

Неформальное идиоматическое выражение ‘give it a whirl’, синонимичное ‘give it a try/shot’. Означает ‘попробовать что-то новое’, часто из любопытства.

I've never tried snowboarding, but I'll give it a whirl. / Я никогда не пробовал кататься на сноуборде, но я сделаю попытку.

This recipe looks interesting. I might give it a whirl this weekend. / Этот рецепт выглядит интересно. Возможно, я попробую его на этих выходных.

He decided to give the new software a whirl. / Он решил опробовать (сделать попытку использовать) новое программное обеспечение.

Сообщить об ошибке или дополнить