Слабый
Варианты перевода
weak — слабый, несильный, немощный, хрупкий, плохой, некрепкий
Самое общее и часто используемое слово. Обозначает недостаток физической, ментальной, структурной или иной силы.
He was too weak to lift the box. / Он был слишком слаб, чтобы поднять коробку.
This is their weakest album so far. / Это их самый слабый альбом на данный момент.
The signal is very weak here. / Сигнал здесь очень слабый.
She has a weak heart. / У нее слабое сердце.
He gave a weak smile. / Он слабо улыбнулся.
The tea is too weak. / Чай слишком слабый (некрепкий).
faint — еле слышный, тусклый, смутный, едва заметный
Относится к чувствам и ощущениям: что-то едва заметное, тусклое, тихое или неотчетливое (звук, свет, запах, воспоминание).
I heard a faint noise from the other room. / Я услышал слабый шум из другой комнаты.
There was a faint smell of perfume in the air. / В воздухе стоял слабый запах духов.
We could see the faint outline of the mountains. / Мы могли видеть слабые очертания гор.
I have only a faint memory of that day. / У меня осталось лишь слабое (смутное) воспоминание о том дне.
feeble — немощный, хилый, неубедительный
Обозначает крайнюю степень физической слабости, часто из-за старости или болезни. Также используется для описания неубедительных попыток или аргументов.
He's old and feeble now. / Он теперь старый и немощный.
She made a feeble attempt to resist. / Она сделала слабую попытку сопротивляться.
His pulse was feeble. / Его пульс был слабым.
That's a rather feeble excuse. / Это довольно слабое оправдание.
poor — плохой, неудовлетворительный, низкий, скудный
Используется для описания низкого качества, недостаточного уровня или неудовлетворительного результата. Не относится к физической силе.
He is a poor student. / Он слабый ученик.
The team showed a poor performance. / Команда показала слабую игру.
My knowledge of history is very poor. / Мои познания в истории очень слабые.
The region is known for its poor soil. / Этот регион известен своими бедными (слабыми) почвами.
frail — хрупкий, немощный, хилый, болезненный
Описывает физическую хрупкость и немощь, деликатность телосложения. Часто применяется к пожилым людям, больным или очень деликатным предметам.
Her frail grandmother needs constant care. / Ее слабая (хрупкая) бабушка нуждается в постоянном уходе.
He looked frail and tired. / Он выглядел слабым и уставшим.
Be careful with this frail antique chair. / Будьте осторожны с этим хрупким антикварным стулом.
flimsy — хлипкий, непрочный, неубедительный, поверхностный
Относится к вещам, которые легко сломать из-за плохой конструкции или материала. Также используется для неубедительных, поверхностных оправданий или аргументов.
The brochure was printed on flimsy paper. / Брошюра была напечатана на тонкой (непрочной) бумаге.
They built a flimsy shelter for the night. / Они построили хлипкое (слабое) укрытие на ночь.
That's a flimsy excuse for being late. / Это неубедительное (слабое) оправдание для опоздания.
light — легкий, несильный, некрепкий
Используется для описания чего-то неинтенсивного: легкого ветра, некрепкого алкогольного напитка, несильного прикосновения.
A light breeze was blowing. / Дул слабый (легкий) ветерок.
I'd prefer a light beer, please. / Я бы предпочел слабое (светлое) пиво, пожалуйста.
She felt a light tap on her shoulder. / Она почувствовала легкое (слабое) прикосновение к плечу.
It's just a light cold. / Это всего лишь легкая (слабая) простуда.
dim — тусклый, неяркий, смутный
Относится в основном к свету; означает ‘тусклый’, ‘неяркий’. Может также метафорически использоваться для описания смутных воспоминаний.
The room was lit by a single dim lamp. / Комната освещалась одной слабой (тусклой) лампой.
In the dim light, I couldn't see his face. / В слабом свете я не мог разглядеть его лица.
My memory of the event is a bit dim. / Мои воспоминания о событии немного смутные (слабые).
lame — неубедительный, неудачный, нелепый
Разговорное слово для описания очень неубедительного, нелепого оправдания, шутки или аргумента.
That's the lamest excuse I've ever heard! / Это самое слабое (нелепое) оправдание, которое я когда-либо слышал!
He gave some lame reason for not coming to the party. / Он привел какую-то неубедительную причину, чтобы не приходить на вечеринку.
The movie ended with a lame joke. / Фильм закончился слабой (неудачной) шуткой.
mild — мягкий, умеренный, неострый, несильный
Описывает что-то неинтенсивное, умеренное по своему проявлению: погоду (не суровую), еду (не острую), характер или критику.
We had a mild winter this year. / В этом году у нас была мягкая (слабая) зима.
I prefer mild cheese. / Я предпочитаю неострый (мягкий) сыр.
He received only a mild punishment. / Он получил лишь слабое (мягкое) наказание.
This soap is mild enough for a baby's skin. / Это мыло достаточно мягкое (нежное) для кожи ребенка.
vulnerable — уязвимый, незащищенный, ранимый
Означает ‘уязвимый’, ‘подверженный’ атаке, критике или повреждению. Описывает слабость как незащищенность.
Young animals are very vulnerable to predators. / Молодые животные очень уязвимы (слабы) перед хищниками.
The new computer system is vulnerable to cyber attacks. / Новая компьютерная система уязвима для кибератак.
He felt very vulnerable and alone. / Он чувствовал себя очень уязвимым и одиноким.
ineffective — неэффективный, безрезультатный, недейственный
Означает ‘неэффективный’, ‘безрезультатный’. Описывает то, что не дает желаемого результата или эффекта.
The measures to stop inflation were ineffective. / Меры по остановке инфляции были неэффективными (слабыми).
He is a kind but ineffective leader. / Он добрый, но неэффективный (слабый) лидер.
The old medicine proved ineffective against the new virus. / Старое лекарство оказалось неэффективным против нового вируса.
tenuous — шаткий, непрочный, неопределенный, едва уловимый
Формальное слово для описания чего-то очень слабого, шаткого, незначительного, что легко может быть разрушено (связь, аргумент, положение).
He has a tenuous grasp of the subject. / У него слабое понимание предмета.
The link between the two events is tenuous. / Связь между этими двумя событиями слабая (неочевидная).
Their claim to the throne was tenuous. / Их пртязания на трон были шаткими (слабыми).
powerless — бессильный, беспомощный, лишенный власти
Означает ‘бессильный’, ‘лишенный власти или возможности’ что-либо сделать или изменить.
I felt powerless to help. / Я чувствовал себя бессильным помочь.
The government seems powerless against the corporations. / Правительство кажется бессильным перед корпорациями.
He was left powerless after the accident. / Он остался немощным (бессильным) после аварии.
watery — водянистый, жидкий, разбавленный, невыразительный
Описывает что-то разбавленное, содержащее слишком много воды (суп, соус, напиток). Также может означать бледный, невыразительный (о глазах, цвете).
The coffee is watery and tasteless. / Кофе водянистый (слабый) и безвкусный.
She cooked a watery vegetable soup. / Она приготовила жидкий (водянистый) овощной суп.
He had pale, watery blue eyes. / У него были бледные, водянистые (невыразительные) голубые глаз.
slight — незначительный, небольшой, легкий, хрупкий
Означает ‘незначительный’, ‘небольшой’. Используется для описания шансов, различий, недомоганий, телосложения.
There's a slight chance of rain today. / Сегодня есть маленькая (небольшая) вероятность дождя.
I have a slight headache. / У меня небольшая головная боль.
She is of a slight build. / Она хрупкого (изящного) телосложения.
lax — нестрогий, вялый, попустительский, небрежный
Описывает недостаточную строгость, небрежность в отношении правил, дисциплины, безопасности. Подразумевает слабость контроля.
The security at the airport was very lax. / Охрана в аэропорту была очень слабой (нестрогой).
He has a very lax attitude to his work. / У него очень небрежное (попустительское) отношение к работе.
Lax discipline led to a decline in quality. / Слабая дисциплина привела к снижению качества.
groggy — вялый, разбитый, сонный, нетвердый на ногах
Описывает состояние слабости, вялости и нетвердой походки, обычно после сна, болезни или удара. ‘Разбитый’, ‘не пришедший в себя’.
I always feel groggy when I wake up early. / Я всегда чувствую себя разбитым (слабым), когда рано встаю.
The medicine made him feel groggy. / От лекарства он чувствовал себя вялым (сонным).
He was still groggy from the blow to his head. / Он все еще был не в себе (слаб) от удара по голове.
wishy-washy — нерешительный, безвольный, расплывчатый, блеклый
Разговорное, неодобрительное слово для описания нерешительного, бесхарактерного человека или невнятного, блеклого цвета или идеи.
He's too wishy-washy to be a good leader. / Он слишком безвольный (слабый), чтобы быть хорошим лидером.
Don't give me a wishy-washy answer; I need a clear 'yes' or 'no'. / Не давай мне невнятного (расплывчатого) ответа; мне нужно четкое 'да' или 'нет'.
She painted the walls a wishy-washy pink. / Она покрасила стены в блеклый (слабый) розовый цвет.
