Жаловаться - перевод с русского на английский
complain, beef, lament, grumble, moan, bitch, kvetch, gripe, yammer
Основные варианты перевода слова «жаловаться» на английский
- complain |kəmˈpleɪn| — жаловаться, пожаловаться, сетовать, выражать недовольство, поплакатьсяжаловаться на что-либо — complain of
нам не на что жаловаться — we have nothing to complain about
жаловаться на недомогание — to complain of some ailment
вам не подобает жаловаться — it ill beseems you to complain
жаловаться на кого-л., что-л. — to complain of smb., smth.
горько сетовать /жаловаться/ — to complain heavily
жаловаться по малейшему поводу — to complain on the smallest pretence
жаловаться /доносить/ на кого-л. — to complain /to tell/ on smb.
жаловаться на значительные боли — complain about a considerable pain
он слишком горд, чтобы жаловаться — he is too proud to complain
Никто не может жаловаться, а вы и подавно. — Nobody can complain, you least of all.
жаловаться на загрязнение окружающей среды — complain of pollution
обоснованно жаловаться; изъявлять законное недовольство — to complain with justice
не ему бы жаловаться!; у него меньше всех оснований для жалоб — of all people he should be the last to complain
я буду жаловаться полковнику, а он, кстати сказать, мой родственник — I shall complain to the colonel, which colonel by the way is my cousin
жаловаться /сетовать/ на свою несчастную судьбу — to repine at one's unhappy lot
жаловаться на свою несчастную судьбу; сетовать на свою несчастную судьбу — repine at unhappy lot
Смотрите также
жаловаться на что-л. — be-moan
жаловаться на грубость — to report a rudeness
жаловаться на чью-л. лень — to carp at smb.'s laziness
жаловаться на; нападать на — be up in arms against
жаловаться на новые налоги — to groan over new taxes
жаловаться во всеуслышание — to air one's grievances
жаловаться на обслуживание — quetch for service
во всеуслышание жаловаться — give the air to grievances
жаловаться на чью-л. дерзость — to report smb. for insolence
жаловаться на своих партнёров — have complaints against partners
прибедняться; жаловаться; ныть — cry the blues
у него есть основания жаловаться — he complains with reason
выражать недовольство, жаловаться — to air a grievance
жаловаться, говорить о своих обидах — to vent /to state, to air/ one's grievances
говорить о своих обидах; жаловаться — state grievances
боль в животе; жаловаться; нарекание — belly-ache
во всеуслышание жаловаться (на что-л.) — to give the air to one's grievances
прекрати жаловаться на свои трудности — stop bleating about your problems
резко критиковать; жаловаться; охаивать — dump on
подумаешь, какое горе; хватит жаловаться — cry me a river
подавать рапорт; делать выговор; жаловаться — brass off
не иметь оснований беспокоиться [жаловаться] — to have no ground for anxiety [complaint]
привычка жаловаться; привычка просить; просьбы — the gripes
докладывать начальнику; жаловаться начальнику — report to a superior
склонность жаловаться на судьбу; жалость к себе — self pity
склонность жаловаться на судьбу; жалость к самому себе — self-pity
раздраженно жаловаться; волноваться попусту; суетиться — make a fuss about something
а) иметь все основания жаловаться; б) высказать всё, выложить всё начистоту — to have a good /real/ grouse
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- complaint |kəmˈpleɪnt| — жалоба, недовольство, болезнь, недуг, недомогание, больне иметь оснований жаловаться — have no ground for complaint
у вас нет оснований жаловаться — you have no cause /ground/ of /for/ complaint
на его поведение жаловаться нельзя — his conduct admits of no complaint
основание для жалобы; повод жаловаться — matter for complaint
Примеры со словом «жаловаться»
Жаловаться бесполезно.
It's no use complaining.
Жаловаться было бесполезно.
It was useless to complain.
У него не было причин жаловаться.
He had no cause to complain.
- Как поживаете? - Грех жаловаться.
'How are you today?' 'Mustn't grumble.'
Зарабатываю я хорошо — грех жаловаться.
I make a good living. I can't complain.
Я желал бы, чтобы вы все прекратили жаловаться.
I wish you'd all quit complaining.
Ой, да перестань жаловаться, мы уже почти на месте.
Oh, give over complaining, we're nearly there.
Ты что, собираешься просто сидеть там и жаловаться?
Are you just going to sit there complaining?
Когда я начинаю жаловаться ей на жизнь, она смеётся.
When I start cribbing she just laughs.
Он твёрдо решил не жаловаться в присутствии медсестры.
He was determined not to complain in the presence of the nurse.
Мои внутренности начинают жаловаться на нехватку пищи.
My insides are beginning to complain about the lack of food.
Главы государств не имеют права хныкать или на что-то жаловаться.
Heads of state have no right to whinge or drool for any reason.