Основные варианты перевода слова «заботы» на английский
- care |ker| — уход, забота, заботы, внимание, осторожность, попечениегнать от себя заботы — to drive away care
Заботы состарили его на десять лет. — Care has made him look ten years older.
он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное) — he lived in my house and took my care and nursing
заботы хоть кого в могилу вгонят; не работа старит, а забота — care killed the cat
Смотрите также
тяжкие заботы — weighty cares
денежные заботы — money worries
домашние заботы — household cares
отбросьте заботы — put your troubles aside
презирая мирские заботы — neglecting worldly ends
мелкие, пустячные заботы — petty, piddling concerns
принцип заботы о ближнем — neighbour principle
заботы сократили его жизнь — his life was shortened by troubles
отказ от заботы о детёнышах — abandonment of pups
принять на себя заботы о чём-л. — to take smth. on one's hands
он отбросил все мелочные заботы — he had sloughed off all the petty cares
переложить свои заботы на другого — to disburden one's cares upon another
отсутствие заботы родителей о детях — parental neglect
брать /взваливать/ на себя чужие заботы — to saddle oneself with other people's troubles
заботы только о себе /о своих интересах/ — cares for nothing but self
для каждого дня достаточно своей заботы — sufficient unto the day is the evil thereof
обременительные государственные заботы — weighty cares of state
отсутствие родительской заботы о ребёнке — neglect of the child by the parents
проявляющий больше заботы о своём втором ребёнке — more careful for his second child
его личные заботы и тревоги кажутся весьма серьёзными именно теперь — his own private troubles loom very large just now
короткий срок между приговором и казнью; недостаток внимания или заботы — short shrift
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- trouble |ˈtrʌbl| — беспокойство, неприятность, беда, затруднение, тревога, хлопоты, гореспасибо за все ваши заботы обо мне — thank you for all your trouble on my behalf
Примеры со словом «заботы»
Дети подмечают наши заботы и тревоги.
Children pick up on our worries and anxieties.
Теперь её дочерние заботы закончились.
Now her filial cares were ended.
Заботы и тревоги посеребрили её волосы.
Her worries had silvered her hair.
По-видимому, юношу угнетали семейные заботы.
The young man seemed to be loaded down with the worries of fatherhood.
В его голове теснились странные мысли и заботы.
Strange thoughts and worries were crowding his mind.
Домашним животным нужно много внимания и заботы.
Pets need a lot of care and attention.
Много любви и заботы — вот что нужно этому ребёнку.
What that child needs is plenty of loving care.
Он проявил удивительное отсутствие заботы о других.
He showed an astonishing lack of concern for others.
Мы должны лучше понять проблемы и заботы наших клиентов.
We need to better understand the problems and preoccupations of our clients.
Её заботы не ограничивались вопросами местного значения.
Her concerns transcended local issues.
Направь все свои заботы Богу, этот якорь действительно держит.
Cast all your cares on God; that anchor holds.
Наши возможности для проявления заботы, любви и внимания ограничены.
Our capacity for giving care, love and attention is limited.