Обвинять - перевод на английский с примерами

blame, accuse, charge, indict, prosecute, denounce, incriminate, arraign

- blame |bleɪm|  — обвинять, пенять, порицать, считать виновным
не нам его обвинять — it is not ours to blame him
справедливо обвинять (кого-л.) — to lay blame on the right shoulders
обвинять того, кого следует; обвинить того, кого следует — lay the blame at the right door
как вы смеете обвинять меня, когда /в то время как/ вы виноваты не меньше, чем я? — how dare you blame me when you are just as much to blame?
- accuse |əˈkjuːz|  — обвинять, винить, предъявлять обвинение
обвинять во лжи — to accuse of a lie
обвинять в халатности — to accuse of neglect
обвинять кого-л. за глаза — to accuse smb. behind his back
ещё 14 примеров свернуть
- charge |tʃɑːrdʒ|  — заряжать, обвинять, поручать, атаковать, загружать, обременять
обвинять кого-л. — to lay to smb.'s charge
обвинять кого-либо — lay to somebody's charge
клятвенно обвинять — swear a charge
ещё 7 примеров свернуть
- indict |ɪnˈdaɪt|  — обвинять, предъявлять обвинение
обвинять и осуждать — to indict and convict
обвинять кого-л. в убийстве — to indict smb. for murder
обвинять в убийстве, караемом смертной казнью — to indict for capital murder
обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления — indict jointly
- prosecute |ˈprɑːsɪkjuːt|  — преследовать в судебном порядке, преследовать по суду, вести, обвинять
обвинять в соучастии — to prosecute jointly
- denounce |dɪˈnaʊns|  — денонсировать, осуждать, разоблачать, доносить, поносить, обвинять
- incriminate |ɪnˈkrɪmɪneɪt|  — инкриминировать, обвинять, изобличать, обвинять в преступлении
- arraign |əˈreɪn|  — привлекать к суду, обвинять, придираться
- impeach |ɪmˈpiːtʃ|  — обвинять, брать под сомнение, бросать тень
обвинять в — impeach for
обвинять во взятках — impeach for taking bribes
обвинять судью во взяточничестве — to impeach a judge for /of, with/ taking bribes
обвинять кого-л. во взяточничестве — to impeach smb. for taking bribes
- inculpate |ˈɪnkʌlpeɪt|  — обвинять, изобличать, порицать
- tax |tæks|  — облагать налогом, таксировать, обложить, обвинять, чрезмерно напрягать
- delate |dɪˈleɪ|  — доносить, обвинять, оглашать, распространять
- denunciate  — осуждать, обвинять, разоблачать, поносить
- inform against  — обвинять, доносить
- lay to charge  — обвинять

Смотрите также

обвинять — to point the finger of guilt
оговаривать; обвинять — to criminate
обвинять под присягой — to swear an accusation
обвинять кого следует — to put the saddle on the right horse
обвинять кого-л. в трусости — to taunt smb. with cowardice
обвинять кого-л. под присягой — to swear an accusation against smb.
обвинять, осуждать, порицать кого-л. — to pick a hole in one's coat / pick a hole in smb.
наговаривать; спихивать на; обвинять — land on
громко обвинять; протестовать; роптать — c to exclaim against
обвинять кого-л. во всех смертных грехах — throw the book at smb
ещё 5 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- lay |leɪ|  — лежать, возложить, уложить, прокладывать, класть, укладывать, возлагать
обвинять кого-либо в чем-либо — lay something at somebody's door
правильно [неправильно] обвинять кого-л. — to lay /to put, to set/ the saddle on the right [on the wrong] horse
валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чём-л. — to lay smth. at smb.'s door
обвинять в считать ответственным приписывать — lay to door
- allege |əˈledʒ|  — утверждать, ссылаться, приписывать
обвинять в делинквентности — to allege delinquency
ответчику не разрешается /не дозволено, не положено/ обвинять истца в мошенничестве — it is not competent to the defendant to allege fraud in the plaintiff
- burden |ˈbɜːrdn|  — обременять, отягощать, нагружать, тяготить
- defame |dɪˈfeɪm|  — порочить, клеветать, позорить, поносить, ошельмовать, бесчестить
- argue |ˈɑːrɡjuː|  — спорить, доказывать, аргументировать, обсуждать, убеждать, разубеждать
- condemn |kənˈdem|  — осуждать, обречь, порицать, приговаривать, уличать, браковать
- accused |əˈkjuːzd|  — обвиняемый, подсудимый
- accusing |əˈkjuːzɪŋ|  — обвинение
обвинять во всём время /времена/ — accusing the times is but excusing ourselves
×