Полагаю

I dare say

Смотрите также: полагать

я полагаю, что ... — I opine that ...
я полагаю, что он здесь — I supposed him to be here
вероятно, /полагаю, что/ он придёт — presumably he will come
я бы сказал /я полагаю/, что он прав — I should say that he is right
никто, я полагаю, не отрицает этого — no one, I presume, denies it
я полагаю, что смогу к вам присоединиться — I trust to be able to join you
я полагаю, что это решение будет окончательным — I presume this decision to be final
- suppose |səˈpəʊz|  — предполагать, полагать, думать, допускать
я полагаю /думаю/, вы там будете — I suppose you'll be there
- guess |ɡes|  — предполагать, полагать, догадываться, угадывать, отгадывать, считать
насколько я полагаю — after / by / to my guess
- fancy |ˈfænsɪ|  — полагать, представлять себе, вообразить, любить, воображать, нравиться
я полагаю, что его уже нет /что он уже ушёл/ — I fancy he has gone
- deem |diːm|  — считать, полагать, думать, размышлять
я полагаю , это (только) справедливо — I deem it fair
- suspect |səˈspekt|  — подозревать, полагать, предполагать, думать, не доверять
вам, я полагаю, всё равно — you, I suspect, don't care
думаю /полагаю/, что он прав; мне представляется, что он прав — I suspect that he is right
- figure |ˈfɪɡjər|  — фигурировать, полагать, считать, изображать, подсчитывать
я полагаю, что вам пора пить чай — I figure that you'd want your tea

Примеры со словом «полагаю»

Я полагаю, вы правы.
I suppose you're right.

Полагаю, сейчас он мертв?
He's dead now, presumably?

Я полагаю, он за границей.
I gather he's abroad.

В одном ты права, я полагаю.
In one way you're right, I suppose.

Полагаю, мы можем начинать.
I suppose we may as well get started.

Полагают, что все они погибли.
They are all believed to have perished.

Полагаю, ты должен мне объяснить.
I think you owe me an explanation (=you should explain to me).

Я полагаю, что они допустили ошибку.
I believe they have made a goof.

Я полагаю, он умер примерно в 1635 году.
I collect him to have died about the year 1635.

— Его родители ещё живы? — Полагаю, да.
'Are his parents still alive?' 'I presume so.'

Я полагаю, что её бесстыдно оклеветали.
I think she is shamefully belied.

Я полагаю, что мог бы заняться рекламой.
I suppose I could go in for advertising.