я полагаю, что он здесь — I supposed him to be here
вероятно, /полагаю, что/ он придёт — presumably he will come
я бы сказал /я полагаю/, что он прав — I should say that he is right
никто, я полагаю, не отрицает этого — no one, I presume, denies it
я полагаю, что смогу к вам присоединиться — I trust to be able to join you
я полагаю, что это решение будет окончательным — I presume this decision to be final
думаю /полагаю/, что он прав; мне представляется, что он прав — I suspect that he is right
Примеры со словом «полагаю»
 Я полагаю, вы правы.
 I suppose you're right. 
 Полагаю, сейчас он мертв?
 He's dead now, presumably? 
 Я полагаю, он за границей.
 I gather he's abroad. 
 В одном ты права, я полагаю.
 In one way you're right, I suppose. 
 Полагаю, мы можем начинать.
 I suppose we may as well get started. 
 Полагают, что все они погибли.
 They are all believed to have perished. 
 Полагаю, ты должен мне объяснить.
 I think you owe me an explanation (=you should explain to me). 
 Я полагаю, что они допустили ошибку.
 I believe they have made a goof. 
 Я полагаю, он умер примерно в 1635 году.
 I collect him to have died about the year 1635. 
 — Его родители ещё живы? — Полагаю, да.
 'Are his parents still alive?' 'I presume so.' 
 Я полагаю, что её бесстыдно оклеветали.
 I think she is shamefully belied. 
 Я полагаю, что мог бы заняться рекламой.
 I suppose I could go in for advertising. 
