я полагаю, что он здесь — I supposed him to be here
вероятно, /полагаю, что/ он придёт — presumably he will come
я бы сказал /я полагаю/, что он прав — I should say that he is right
никто, я полагаю, не отрицает этого — no one, I presume, denies it
я полагаю, что смогу к вам присоединиться — I trust to be able to join you
я полагаю, что это решение будет окончательным — I presume this decision to be final
думаю /полагаю/, что он прав; мне представляется, что он прав — I suspect that he is right
Примеры со словом «полагаю»
Я полагаю, вы правы.
I suppose you're right.
Полагаю, сейчас он мертв?
He's dead now, presumably?
Я полагаю, он за границей.
I gather he's abroad.
В одном ты права, я полагаю.
In one way you're right, I suppose.
Полагаю, мы можем начинать.
I suppose we may as well get started.
Полагают, что все они погибли.
They are all believed to have perished.
Полагаю, ты должен мне объяснить.
I think you owe me an explanation (=you should explain to me).
Я полагаю, что они допустили ошибку.
I believe they have made a goof.
Я полагаю, он умер примерно в 1635 году.
I collect him to have died about the year 1635.
— Его родители ещё живы? — Полагаю, да.
'Are his parents still alive?' 'I presume so.'
Я полагаю, что её бесстыдно оклеветали.
I think she is shamefully belied.
Я полагаю, что мог бы заняться рекламой.
I suppose I could go in for advertising.