Основные варианты перевода
- smooth |smuːð| — гладко, ровно двигатель работает плавно; двигатель работает ровно — engine is smooth
 
 - flat |flæt|  — плоско, ровно, плашмя, прямо, без обиняков, решительно, точно, врастяжку  пробежать сто метров ровно за десять секунд — to run a hundred metres in ten seconds flat
 
 - even |ˈiːvn|  — даже, ровно, точно, как раз  ровно миля — even mile
ровно дюжина — even dozen, round dozen
сбалансированный; ровно спокойно; ровный киль — even keel
 
 - smoothly |ˈsmuːðlɪ|  — плавно, гладко, ровно ровно дюжина — even dozen, round dozen
сбалансированный; ровно спокойно; ровный киль — even keel
 мотор работает спокойно; мотор работает ровно — the motor runs smoothly
 
 - evenly |ˈiːvnlɪ|  — равномерно, ровно, поровну, одинаково, спокойно, справедливо  ровно покрытый — evenly covered
ровно покрывать — to cover evenly
ровно распределять краску — to spread paint evenly
ровно накрываемая окрестность — evenly covered neighborhood
 
 - sharp |ʃɑːrp|  — резко, круто, ровно, точно, в слишком высоком тоне ровно покрывать — to cover evenly
ровно распределять краску — to spread paint evenly
ровно накрываемая окрестность — evenly covered neighborhood
 ровно — time sharp
Ровно в восемь — at eight o'clock sharp
ровно в шесть часов — at six o'clock sharp
 
 - prompt |prɑːmpt|  — быстро, точно, ровно Ровно в восемь — at eight o'clock sharp
ровно в шесть часов — at six o'clock sharp
 отъезжать /отбывать/ ровно в шесть — to get off by six sharp
занавес поднимается ровно в восемь — the curtain rises at eight sharp
занавес поднимается [опускается, падает] ровно в восемь — the curtain rises [falls, drops] at eight sharp
 
 ещё 3 примера свернуть  занавес поднимается ровно в восемь — the curtain rises at eight sharp
занавес поднимается [опускается, падает] ровно в восемь — the curtain rises [falls, drops] at eight sharp
 ровно в семь часов — at seven o'clock prompt, prompt at seven o'clock
 
   Смотрите также
 ровно в семь — on the tick of seven
ровно ничего — not a dot or comma
резать ровно — make a clean cut
ровно год назад — the very same day the year before
парты стоят ровно — the desks are in alineation
ровно неделю назад — this day last week
ровно год (день в день) — a year to the day
ровно через две недели — a fortnight today, this day fortnight
это было ровно год назад — it was a year ago, to the very day
ровно половина прибылей — half of the profits
 
  ровно ничего — not a dot or comma
резать ровно — make a clean cut
ровно год назад — the very same day the year before
парты стоят ровно — the desks are in alineation
ровно неделю назад — this day last week
ровно год (день в день) — a year to the day
ровно через две недели — a fortnight today, this day fortnight
это было ровно год назад — it was a year ago, to the very day
ровно половина прибылей — half of the profits
 парты стоят ровно /в ряд/ — the desks are in alignment
он не сделал ровно ничего — he has not done a stitch of work
Его рост ровно пять футов. — He is five feet nothing.
в тринадцать часов (ровно) — at thirteen hundred (hours)
это ровно ничего не значит — it doesn't matter a farthing
на часах ровно десять (утра) — the watch shows 10 (a.m.)
мы вернёмся (ровно) через год — we shall return one year from today
не иметь ровно никакой опоры — to have no / never more than a fingerhold
пользы от этого ровно никакой — not the slightest use in doing it
ровно в четыре утра по Гринвичу — at four hundred hours GMT
а) ровно через год; б) ровно год назад — this day twelvemonth
относиться ко всем одинаково /ровно/ — to treat everybody alike
ровно год тому назад; ровно через год — this day year
для этого нет ровно никаких оснований — there is no sort of reason for this
ровно через две недели; через две недели — this day fortnight
я вижу, что тебе до меня нет ровно никакого дела — I can see you don't care a brass farthing for me
не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения — not to matter a bit /a hoot, a rap, a straw/
а) ровно через неделю; б) ровно неделю тому назад — today week
(ровно) через неделю во вторник, в следующий вторник — on Tuesday week
а) правильно /ровно/ повесить картину; б) поправить висящую картину — to put the picture straight
 
 ещё 20 примеров свернуть  он не сделал ровно ничего — he has not done a stitch of work
Его рост ровно пять футов. — He is five feet nothing.
в тринадцать часов (ровно) — at thirteen hundred (hours)
это ровно ничего не значит — it doesn't matter a farthing
на часах ровно десять (утра) — the watch shows 10 (a.m.)
мы вернёмся (ровно) через год — we shall return one year from today
не иметь ровно никакой опоры — to have no / never more than a fingerhold
пользы от этого ровно никакой — not the slightest use in doing it
ровно в четыре утра по Гринвичу — at four hundred hours GMT
а) ровно через год; б) ровно год назад — this day twelvemonth
относиться ко всем одинаково /ровно/ — to treat everybody alike
ровно год тому назад; ровно через год — this day year
для этого нет ровно никаких оснований — there is no sort of reason for this
ровно через две недели; через две недели — this day fortnight
я вижу, что тебе до меня нет ровно никакого дела — I can see you don't care a brass farthing for me
не иметь ни малейшего /ровно никакого/ значения — not to matter a bit /a hoot, a rap, a straw/
а) ровно через неделю; б) ровно неделю тому назад — today week
(ровно) через неделю во вторник, в следующий вторник — on Tuesday week
а) правильно /ровно/ повесить картину; б) поправить висящую картину — to put the picture straight
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- precisely |prɪˈsaɪslɪ| — именно, точно, в точности, совершенно верно ровно в восемь часов — at eight o'clock precisely
ровно /точно/ в шесть часов — at six o'clock precisely
 
  ровно /точно/ в шесть часов — at six o'clock precisely
Примеры со словом «ровно»
 Сейчас ровно три часа.
 It's just on three o'clock. 
 Сейчас ровно три часа.
 It's exactly 3 o'clock. 
 Она ровно сидела на стуле.
 She was sitting upright in her chair. 
 Это ровно ничего не значит.
 It does not matter a farthing. 
 Мы приехали ровно в полдень.
 We arrived right at noon. 
 Он появился ровно в полдень.
 He showed up at precisely 12 noon. 
 Ложись ровно и глубоко дыши.
 Lie down flat and breathe deeply. 
 Сейчас он дышал более ровно.
 He was breathing more evenly now. 
 Будь там ровно в четыре часа.
 Be there at four o'clock sharp. 
 У меня галстук ровно завязан?
 Is my tie straight? 
 Он прибыл ровно в четыре часа.
 He arrived at precisely 4 o'clock. 
 Картина не совсем ровно висит.
 The picture isn't quite straight. 
