Он был способен на воровство.
Только люди способны разговаривать.
Я не думаю, что он способен на убийство.
Собака умела делать / была способна на удивительные трюки.
Сильвия способна постоять за себя.
Модем допускает высокоскоростные загрузки.
The saloon is capable of dining 118 passengers.
В салоне могут одновременно обедать 118 пассажиров.
I am quite capable of doing it myself, thank you.
Я вполне способен сделать это сам, спасибо.
Neither country is capable of fighting a long war.
Ни одна из стран не способна вести долгую войну.
The many are not capable of making this calculation.
Большинство людей неспособны произвести это вычисление.
He was capable of killing a man with his bare hands .
Он был способен убить человека голыми руками .
My parents never thought me capable of doing a degree.
Мои родители никогда не думали, что я способна получить учёную степень.
These insects are capable of inflicting a painful sting.
Эти насекомые способны нанести болезненный укус.
I'm perfectly capable of looking after myself, thank you!
Спасибо, но я отлично могу позаботиться о себе сама!
I don't think George is capable of having original ideas!
Я думаю, что Джордж не способен на оригинальные идеи!
The company isn't capable of handling an order that large.
Компания не способна обработать такой большой заказ.
The sorcerers are capable of rainmaking, sunmaking, and windmaking.
Колдуны могут вызывать дождь, солнце и ветер.
Some types of inkjet printers are capable of very high speed printing.
Некоторые типы струйных принтеров способны печатать с очень высокой скоростью.
By the age of seven, children are capable of thinking in abstract terms.
К семи годам дети уже способны к абстрактному мышлению.
Do you really think he's capable of holding such a responsible position?
Вы действительно думаете, что он способен занимать такую ответственную должность?
The pavement must be capable of carrying with safety the heaviest aircraft.
Покрытие должно с гарантией выдерживать вес самого тяжёлого самолёта.
Someone who is resourceful is capable of dealing with difficult situations.
Находчивые люди способны справляться со сложными ситуациями.
Enthalpy is the amount of energy in a system capable of doing mechanical work.
Тепловая функция — это количество энергии в системе, способной выполнять механическую работу.
Human beings are the only creatures capable of abstract thought (=thinking about ideas).
Люди — это единственные существа, способные к абстрактному мышлению (т.е к размышлению об идеях).
We are told that man is endowed with reason and capable of distinguishing good from evil.
Нам сказали, что этот человек наделён разумом, и способен отличить добро от зла.
Carnivorous plants are capable of trapping and digesting small animals especially insects.
Плотоядные растения способны улавливать и переваривать небольших животных, главным образом насекомых.
The richer the personality, the more empathic understanding of others it will be capable of.
Чем богаче личность, тем глубже она может понимать чувства других.
The teacher told him not to be such a talebearer, as she was quite capable of detecting student misbehavior on her own.
Учительница сказала ему, что не нужно быть таким ябедой, ведь она и сама прекрасно видит, когда ученики ведут себя плохо.
The amount of work he's capable of cranking out is amazing. *
Его способность работать не покладая рук изумительна.