Его слова напугали её.
Он ощущал полное успокоение.
Я решил остаться дома и отдохнуть.
Из-за холодной погоды мы не выходили на улицу.
Увидев его злое лицо, она похолодела.
В осеннем воздухе уже веяло холодом.
От её слов у меня по спине пробежал холодок.
Her screams chilled me to the bone .
От её криков меня пробрало до костей .
There was a slight chill in the air.
В воздухе повеяло прохладой.
The mists crept upward chill and damp.
Холодные, влажные туманы поднимались вверх.
Her symptoms include chills and a fever.
В числе её симптомов — озноб и высокая температура.
Here's a ghost story that will chill you.
Вот страшная история, которая напугает вас до дрожи.
He closed the windows to keep out the chill.
Он закрыл окна, чтобы в комнату не шёл холод.
The novel's final scene gave him the chills.
От заключительной сцены романа он похолодел.
He caught a chill that turned into a bad cold.
Его небольшой озноб перерос в сильную простуду.
'Hold it! Just chill for a second, won't you!'
— Подожди! Да успокойся хоть на секунду, ладно?
Chill the dessert for one hour before serving it.
Перед подачей на стол охлаждайте десерт в течение одного часа.
Chill the cookie dough until it is more workable.
Охладите тесто для печенья, пока оно не станет более пригодным для работы.
A south-westerly buster puts a chill on the city.
Когда над городом дует юго-западный ветер, становится холодно.
It was a voice, a voice to chill the bone marrow.
Это был голос, который пробирал до мозга костей.
Chill the dessert in the fridge for about two hours.
Охлаждайте десерт в холодильнике примерно два часа.
Let the dessert chill for one hour before serving it.
Перед подачей на стол позвольте десерту один час постоять в холодильнике.
The sound of his dark laugh sent a chill through her.
От звука его зловещего хохота по её телу пробежал холодок.
The longer this salad chills, the better the flavour.
Чем дольше этот салат охлаждается, тем лучше его вкус.
The eerie howl of the siren sent chills up her spine.
От жуткого воя сирены у неё по спине пробежал холодок.
The green meadows lay in morning chill and cooling sweats.
Зелёные луга покоятся в утренней прохладе и холодной росе.
Come and sit by the fire — you look chilled to the bone.
Проходи и садись у огня, а то ты, я вижу, продрог до костей.
Suddenly aware of the morning chill, she closed the window.
Внезапно почувствовав утреннюю прохладу, она закрыла окно.
Let's get these wet clothes off you before you catch a chill.
Давай снимем с тебя эту мокрую одежду, пока ты не простудился.
He jerked his head round and saw something that chilled his blood.
Он резко обернулся и увидел то, от чего у него кровь застыла в жилах.