The recession continues to deepen.
Спад продолжает усугубляться.
The trial continues today.
Сегодня слушания по этому делу возобновятся.
His music continues to thrill audiences.
Его музыка продолжает волновать зрителей.
The news continues to be gloomy.
Новости продолжают оставаться мрачными.
Racism continues to permeate our society.
Расизм продолжает распространяться в нашем обществе.
The housing market continues to languish.
Рынок жилья продолжает слабеть.
The world's population continues to grow.
Население мира продолжает расти.
The road continues northwards to the border.
Эта дорога ведёт дальше на север, к границе.
The Archipelago continues for another 500 miles.
Архипелаг тянется ещё на пятьсот миль.
If he continues to bother you, simply ignore him.
Если он продолжит вас беспокоить, просто не обращайте на него внимания.
The military may step in if the crisis continues.
В случае продолжения кризиса, могут вмешаться военные.
The company's stock continues to decline in value.
Акции компании продолжают падать в цене.
Public spending continues to rise at a steady pace.
Государственные расходы продолжают расти устойчивыми темпами.
Technology continues to mutate at an alarming rate.
Техника продолжает видоизменяться угрожающими темпами.
The military pressure on Croatia continues to build.
Военное давление на Хорватию продолжает нарастать.
Society continues to idealize the two-parent family.
В обществе по-прежнему идеализируются полные семьи.
The cause of the disease continues to elude researchers.
Причина этого заболевания исследователям по-прежнему непонятна.
The plot gets more and more intricate as the story continues.
На протяжении фильма, сюжет становится всё более запутанным.
The waterfall continues to be the main attraction at the park.
Водопад по-прежнему остаётся главной достопримечательностью этого парка.
The disease continues to be a scourge in the developing world.
Данное заболевание по-прежнему является бичом развивающихся стран.
CBS will end the series if it continues to drop in the ratings.
CBS прекратит производство сериала, если он продолжит падение в рейтингах.
This literature continues to outsell fiction in the bookstores.
Эта литература по-прежнему продается в книжных магазинах лучше, чем беллетристика.
The race may have to be called off if the bad weather continues.
Если плохая погода сохранится, гонки могут отменить.
The military conflict continues to claim our undivided attention.
Данный военный конфликт по-прежнему претендует на наше безраздельное внимание.
Each year the sea continues to encroach upon the island's beaches.
Каждый год море всё больше наступает на пляжи острова.
The company continues to ship more computer systems than its rivals.
Эта компания по-прежнему поставляет на рынок больше компьютерных систем, чем ее конкуренты.
The play continues to entertain audiences 25 years after its creation.
Эта пьеса продолжает привлекать внимание публики и спустя 25 лет после её создания.
If the strike continues, the people of Galway will be the real losers.
Если забастовка продолжится, больше всего потеряют жители Голуэя.
Worship of the old gods still continues in remote areas of the country.
В отдаленных районах страны люди по-прежнему поклоняются старым богам.
The main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena.
Шоссе тянется к Витербо, а потом сворачивает вправо на Больсену.