Это недалеко.
Она прошла долгий путь, чтобы его увидеть.
Мы прошли весь этот путь зря.
Она попрощалась и ушла своим путём / своей дорогой.
Они расстались, и каждый пошёл своей дорогой.
...ни в коем случае я не пойду с вами на танцы...
В тот день мы пошли не тем путём, что обычно.
I don't want to go all that way and not see him.
Я не хочу столько проехать, и так с ним и не встретиться.
'Why d'you want to go that way?' 'Oh, no reason.'
— Почему ты хочешь идти этой дорогой? — Да просто так.
She has the capacity to go all the way to the top.
У неё хватит сил пройти весь путь, до самой вершины.
He looked down to see which way the footsteps went.
Он посмотрел вниз, чтобы посмотреть, в какую сторону идут шаги.
It was a close game that could have gone either way.
Это была упорная игра, которая могла закончиться в пользу любой из команд.
If he goes on this way he'll drink himself to death.
Если он продолжит в том же духе, он сопьётся.
There's always one maverick who has to go his own way.
Всегда есть какой-то индивидуалист, которому непременно надо сделать всё по-своему.
Once the yuppies started moving in, rents went way up.
Как только сюда начали въезжать яппи, арендная плата сильно повысилась.
At 18, most young people are ready to go their own way.
В восемнадцать лет большинство молодых людей готовы к самостоятельной жизни.
There was nothing for it but to go back the way we came.
Нам ничего не оставалось, кроме как вернуться тем же путём, как мы пришли. (брит.)
The country has gone a long way toward the classlessness.
Страна прошла долгий путь к бесклассовости.
The signs are encouraging — but there's a long way to go.
Признаки обнадёживают, но впереди ещё долгий путь.
She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers.
Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.
The way she went on, you would have thought it was all my fault.
Она так на меня наехала, что можно подумать, будто это я во всём виноват.
He allowed her to go her own way, as the best escapement of a frenzy.
Он позволил ей идти собственным путем, полагая, что это лучший способ спасения от безумия.
The election could go either way (=both results are equally possible).
Выборы могут окончиться с любым исходом (т.е. оба результата равновероятны).
We went, looking both ways at the crosswalk to spot a subway entrance.
Мы пошли, поглядывая в обе стороны на пешеходный переход, чтобы найти вход в метро.
It's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place.
Что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно.
It was late when the concert let out, so we all went our respective ways.
Когда концерт закончился, было уже поздно, так что все мы поехали каждый своей дорогой.
They paused at the top of the stairs, doubtful as to which way to go next.
Они остановились на верху лестницы, не зная в какую сторону дальше идти.
I had reached a point in my career where I needed to decide which way to go.
В моей карьере наступил такой момент, когда нужно было решить, в какую сторону идти.
With no time for fine dining, we just ingurgitated our food and went on our way.
Не имея времени для изысканного ужина, мы просто жадно проглотили еду и продолжили свой путь.
Although pleased, Henson added a caution that the team still has a long way to go.
Несмотря на удовлетворение от игры, Хенсон предостерегающе добавил, что команде ещё предстоит немало сделать.