Вставлять - перевод с русского на английский

insert, embed, interpose, paste, plug, put in, inset, inject, interject

Основные варианты перевода слова «вставлять» на английский

- insert |ɪnˈsɜːrt|  — вставлять, включать, помещать, вписывать, вкладывать, наносить
вставлять ключ — to insert a key
вставлять слово — insert a word
вставлять плёнку — to insert / toad film
ещё 6 примеров свернуть
- paste |peɪst|  — вставлять, наклеивать, оклеивать, склеивать, обклеивать, избить
вставить со связью; вставлять связь; вставить ссылку — paste link
- plug |plʌɡ|  — вставлять, затыкать, закупоривать, застрелить, корпеть, подстрелить
вставлять в — plug into
вставлять штепсельную вилку; вставлять вилку в розетку; вставлять штепсель — plug in

Смотрите также

вставлять клудж — kluge up
вставлять грифель — fit a lead
вставлять батарею — place a battery
вставлять в оправу — fix on a mount
вставлять дно бочки — to head a cask
вставлять инструмент — to enter the instrument
вставлять перо в ручку — nib a pen
вставлять стекла в окна — glaze windows
вставлять днище в бочку — to head (up) a barrel
вставлять новый грифель — to fit a new lead
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- set |set|  — устанавливать, заходить, задавать, ставить, определять, назначать
вставлять стекло в окно — set glass in window
вставлять стекло (в окно) — to set glass in a window
вставлять драгоценный камень в оправу — set a jewel
вставлять в оправу /оправлять/ бриллианты — to set diamonds
- fuse |fjuːz|  — сливаться, плавить, плавиться, сплавлять, сплавляться, объединяться
устанавливать взрыватель; вставлять взрыватель — prime a fuse
- put |pʊt|  — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть
вставлять палки в колеса — to put grit in the machine
вставлять палки в колеса; мешать — put a spoke in wheel
ставить кому-либо палки в колёса; вставлять палки в колеса — put a spoke in somebody's wheel

Примеры со словом «вставлять»

Незачем было вставлять это замечание.
There was no need for you to chuck in that remark.

Незачем было вставлять это грубое замечание.
There was no need to fling in that rude remark.

Вам совершенно незачем вставлять свои замечания.
There was no need for you to barge in (to our conversation) with your remarks.

А куда вставлять эту штуку?
Where does this wham-ditty fit on?

Она слушала нас, время от времени вставляя замечания.
She listened to us, interjecting remarks every so often.

«Сайдкар» — это мягкий напиток, но вставляет он что надо.
A sidecar is a smooth drink but it has a powerful kick.

Время от времени она вставляла личное замечание в его адрес.
From time to time she contributed a personal comment on his account.

Он снял окровавленные перчатки, вставляя новую обойму в пистолет.
He stripped off the bloodied gauntlets, loading a fresh clip into the handgun.

Он незаметно / аккуратно вставляет кусочки чужих песен в свои собственные.
He smoothly interpolates fragments from other songs into his own.

Оратор развлекал толпу шутками и остротами, которые он вставлял в свою речь.
The speaker amused the crowd with some jokes tacked on to his speech.

Она сидела всё больше молча, время от времени вставляя в разговор редкое словечко.
She sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time.