Пасть - перевод с русского на английский

jaws, maw, trap, yap, chap, chops, rat-trap, lapse

Основные варианты перевода слова «пасть» на английский

- trap |træp|  — ловушка, капкан, западня, сифон, трап, люк, пасть, рот, трапп, силок
хайло; пасть — gin trap
заткни пасть — shut your trap!
заткни пасть /глотку/! — shut (up) your trap!
- yap |jæp|  — лай, трепло, хайло, пасть, тявканье, рот, болтовня
помалкивай, закрой пасть — keep your yap shut

Смотрите также

пасть ада — the yawn of hell
пасть [погибнуть] в бою — to be killed [wounded] in action
пасть перед кем-л. на колени — to go (down) on one's knees to smb.
пасть на поле боя; пасть в бою — to be killed in action
мед. расщеплённое нёбо, волчья пасть — cleft palate
расщеплённое нёбо; расщелина нёба; волчья пасть — fissured palate
становиться на колени; стать на колени; пасть ниц — go on knees
пасть на поле чести /в бою/; пасть смертью храбрых — to lie in the bed of honour
потерпеть поражение; потерпеть неудачу; пасть жертвой — go to the wall
пасть жертвой собственной глупости; перестараться; просчитаться — overreach oneself
а) пасть ниц (в знак полного подчинения, смирения); б) быть поверженным во прах, быть морально уничтоженным /униженным/; в) пасть мёртвым, быть убитым — to kiss the dust /the ground/

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- fall |fɔːl|  — падение, осень, снижение, спад, выпадение, упадок, падение цен
пасть ниц — to fall down in adoration
пасть в бою — to fall in battle
низко пасть — to fall low
ещё 10 примеров свернуть
- drop |drɑːp|  — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижаться
опуститься на колени; стать на колени; пасть на колени — drop on knees
- die |daɪ|  — умереть, умирать, помирать, отмирать, скончаться, подыхать, затухать
пасть от руки врага — to die by an enemy's hand
пасть смертью храбрых — to die a hero's death
пасть в борьбе за свободу — to die in defence of liberty
ещё 3 примера свернуть

Примеры со словом «пасть»

Заткни пасть, Дик!
Stopper your jaw, Dick!

Просто держи свою пасть закрытой.
Just keep your trap shut.

Чтобы не дать себе окончательно пасть духом, он выпил.
He needed a small drink to jack up his failing courage.

Младенец родился с двойной заячьей губой и волчьей пастью.
The infant was born with a double harelip and cleft palate.

Тираннозавр зарычал, затем открыл свою огромную пасть и заревел.
The tyrannosaurus growled, then opened its huge mouth and let out a roar.

Неужели он это сделал? Я не думал, что он может так низко пасть.  
He really did that? I didn't think he could stoop so low.

Позволив увезти себя обратно в Москву, он сознательно клал голову в пасть русского медведя.
When he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth.

Да заткни ты ему пасть, блин!
Can't you shut him up, for shit's sake!

Закрой пасть и заруби это себе на носу.
Put this in your trap and chew it up.

Скажи этому козлу, чтобы он заткнул свою пасть.
Tell that cotton picker to shut his trap.

Я весь вечер так зевал, что чуть пасть не порвал.
I was yawning my head off the whole evening.

Если она еще раз меня прервет, я ей надолго пасть заткну.
I'll step on her very firmly if she interrupts me again.