Потребовать
потребовать низложения короля — to declare against the King
взять, /потребовать/ обратно капитал — to recall the capital
потребовать взятку; добиваться взятки — hold the hand out
потребовать развода в судебном порядке — to file a petition for divorce, to sue for a divorce
потребовать развода в судебном порядке — file a petition to sue for a divorce
потребовать развода в судебном порядке — sue for a divorce
потребовать от кого-л. соблюдения тайны — to tie smb. to secrecy
призвать к ответу, потребовать объяснений — to bring to account
это должно было потребовать огромной работы — it must have taken a sight of work
заставили пуристов потребовать введения цензуры — caused the purists to yammer for censorship
поставить вопрос на голосование; потребовать голосования — force division
предложить прекратить прения; потребовать закрытия прений — move the cloture
приказать замолчать; потребовать тишины; призвать к тишине — order silence
потребовать закрытия прений; предложить прекратить прения — to move the closure
потребовать погашения кредита; потребовать возврата кредита — withdraw a credit
потребовать применения процедуры прекращения прений; прекращать дебаты — invoke cloture
привлекать к ответственности; потребовать объяснения; начать расследование — bring to book
акция, по которой нельзя потребовать дополнительного платежа в случае банкротства — nonassessable stock
акция, по которой нельзя потребовать дополнительного платежа в случае банкротства — non-assessable stock
привилегированные акции, которые компания может в любой момент потребовать обратно — callable preferred shares
привилегированные акции, которые компания может в любой момент потребовать обратно — callable preferred stocks
содержание автомобиля может обойтись дорого /потребовать довольно больших расходов/ — a car can be a considerable expenditure
право клиента потребовать от адвоката конфиденциальности информации, которую тот сообщает последнему — client-solicitor privilege
потребовать извинений — to demand an apology
потребовать объяснений — to demand an explanation
потребовать удостоверить личность — to demand identification
воен. потребовать сдачи огнестрельного оружия — to demand the surrender of fire-arms
потребовать освобождения от договорных обязательств — demand to be released from the treaty obligations
потребовать удовлетворения вызвать на дуэль; потребовать удовлетворения — demand satisfaction
переход через ущелье может потребовать много недель — the traverse of the gorge may take weeks
потребовать объяснений; требовать объяснений — desire explanation
потребовать немедленного ответа; требовать немедленного ответа — desire a prompt answer
потребовать немедленного ответа; требовать немедленного ответа — desire prompt answer
потребовать предъявления (таможенной) декларации — to call up a bill
потребовать отчёта /объяснения/; призвать к ответу — to call /to bring/ to account
потребовать доказательств; требовать доказательств; поставить под сомнение — call in question
потребовать внесения изменений — request modifications
Примеры со словом «потребовать»
Вы должны пойти туда и потребовать возврата денег.
You should go down there and demand a refund.
Банк может потребовать возврат займа в любое время.
The bank can call in the loan at any time.
У них хватило наглости потребовать особого обхождения.
It was insolent of them to demand special treatment.
У него хватило наглости потребовать повышения зарплаты.
He had the impertinence to demand a raise.
Она была полна решимости потребовать свою долю выигрыша.
She was determined to claim her cut of the winnings.
Вы должны потребовать возмещения отработанных вами часов.
You should claim compensation for the hours you worked.
Данная проблема может потребовать военного вмешательства.
The problem may require military action.
Такие заболевания могут потребовать медицинского вмешательства.
Such conditions may be amenable to medical intervention.
Пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книги.
I'm afraid I have to insist on the return of my book at once.
Возможно, вы имеете право потребовать возврата части уплаченных налогов.
You may be entitled to reclaim some tax.
Если вы по-прежнему останетесь недовольны, то можете потребовать компенсацию.
If you're still not satisfied, you may be able to claim compensation.
Тысячи людей окружили здание суда, чтобы потребовать освобождения мистера Кокса.
Thousands of people ringed the court building to demand the release of Mr Cox.
