Прилагать - перевод с русского на английский
enclose, append, annex, inclose, exert, strive
Основные варианты перевода слова «прилагать» на английский
- enclose |ɪnˈkləʊz| — заключать, окружать, прилагать, огораживать, городить, вкладыватьприлагать документ — enclose a document
прилагать копию документа — append a copy of a document
прилагать список примечания — append a list of notes
прилагать список библиографию — append a list of a bibliography
прилагать список имён [примечания, библиографию] — to append a list of names [notes, a bibliography]
прилагать к конвенции — annex to convention
прилагать к договору [к конвенции] — to annex to a treaty [to a convention]
дополнение к конвенции; прилагать к конвенции — annex to a convention
стараться, прилагать усилия — to exert oneself
приложить все усилия; прилагать все усилия — exert every effort
прикладывать усилие; прикладывать силу; прилагать усилие — exert force
Смотрите также
прилагать образцы — supply samples
прилагать все усилия — to take pains, to spare no pains
прилагать все старания — put in big licks
прилагать вращающий момент — impart torque to
прилагать всё большие усилия — step up efforts
прилагать значительные усилия — to put out considerable effort
прилагать все усилия /старания/ — to put in one's best /big/ licks
прилагать все усилия, стараться — to put in one's best licks
прилагать усилия; очень стараться — at pains
делать все возможное; прилагать усилия — work diligently
прилагать все усилия, чтобы сделать что-л. — to go out of one's way to do smth.
прилагать все старания; прилагать все усилия — put in best licks
приобщать к протоколу; прилагать к протоколу — adduce to the minutes
прилагать усилия для принятия проекта резолюции — press for a draft resolution
нужно делать всё возможное /прилагать все усилия/ — one has to do one's best
создавать подъёмную силу; прилагать подъёмную силу — give lift
прилагать к книге учёта приходно-расходные документы — support the ledger with vouchers
прилагать усилия, чтобы преодолеть экономический спад — struggle through slumps
прилагать все усилия; не жалеть своих сил; не жалеть трудов — spare no pains
сделать всё от себя зависящее; прилагать напряжённые усилия — do one's best
стараться изо всех сил; приложить все усилия; прилагать все усилия — strain every nerve
если мы хотим добиться успеха, мы должны постоянно прилагать усилия — we must constantly endeavour if we are to succeed
прилагать напряжённые усилия; прилагать много усилий; очень стараться — be at pains
прилагать напряжённые усилия; прилагать все усилия; взять на себя труд — take pains
прилагать максимум усилий; сделать все возможное; приложить все усилия — move heaven and earth
действовать согласованно; действовать по уговору; прилагать общие усилия — act in concert
всячески стараться преуспеть, прилагать все усилия, чтобы добиться успеха — to struggle to succeed
прилагать усилия для достижения чего-л.; стремиться к чему-л.; тянуться к чему-л. — to strain after smth.
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- apply |əˈplaɪ| — применять, относиться, использовать, обращаться, прикладывать, касатьсяприкладывать силу; прилагать усилие; прилагать силу — apply a force
прилагать для информации — attach for one's information
прилагать излишние усилия; осложнять дело — make heavy weather of
приложить усилие; прилагать усилие; сделать попытку — make an effort
предпринимать усилия; прилагать усилия; приложить усилия — make efforts
прилагать излишние усилия к чему-л; поднимать ненужную суету — make heavy weather of smth
Примеры со словом «прилагать»
Мы должны прилагать больше усилий.
We need to expend more effort.
Нужно прилагать больше усилий к обучению детей правилам поведения на дорогах.
Greater effort is needed to instruct children in road safety.
Мы должны прилагать больше усилий, чтобы помочь беднейшим членам нашего общества.
We need to do more to help the poorer members of our society.
Более богатые страны должны прилагать больше усилий для сокращения выбросов углерода.
Richer countries must do more to cut back carbon emissions.
Школы должны прилагать больше усилий для подготовки детей к вступлению в трудовую жизнь.
Schools should do more to prepare children for the world of work.
Можно было ожидать, что школа будет прилагать больше усилий для помощи таким детям, как Крейг.
You would have thought the school would do more to help a child like Craig.
Правительству следует прилагать больше усилий для обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства.
The government should do more to promote sustainable agriculture.
Её основное утверждение состоит в том, что врачи должны прилагать больше усилий для поощрения здорового питания.
Her main contention is that doctors should do more to encourage healthy eating.
Многие небольшие компании вынуждены бороться за выживание (т.е. прилагать большие усилия, чтобы продолжать существовать).
A lot of small companies are having to fight for survival (=work hard in order to continue to exist).
К настоящему прилагаю мои поправки.
I attach hereto my revisions.
Просто заполните прилагаемый бланк.
Simply complete the coupon below.
Команда прилагает максимальные усилия.
The team is firing on all cylinders.