Упустить - перевод с русского на английский
lose sight
Основные варианты перевода слова «упустить» на английский
- lose sight — упустить, потерять из видуа) потерять из виду; б) забыть, упустить из виду — to lose sight of
Смотрите также
упустить что-л. — to let slip smth.
упустить петлю — to drop a stitch
упустить из рук — let slip through the fingers
упустить случай — to let slip an opportunity
упустить из вида — let smth out of one's sight
своего не упустить — know where interests lie
упустить возможность — to let the opportunity slip
упустить случай; пропустить мяч — make a muff of a catch
упустить случай; упускать случай — let slip the chance
упустить возможность; упустить случай — let an opportunity slip
если не хотите упустить, то поторопитесь — you'd better skip for it
не принимать во внимание; упустить из виду — put out of account
ухватиться за возможность, не упустить шанс — to snatch at a chance
использовать возможность, не упустить случая — to take at the flood
вытравить якорную цепь с якорем; упустить якорь — slip the anchor
упустить удобный случай [благоприятную возможность] — to let a chance [an opportunity] slip
не упустить возможность, воспользоваться возможностью — to snatch an opportunity
упустить случай /возможность/ по собственной беспечности — to slattern an opportunity
упустить удобный случай; упускать удобный случай; дать маху — let the chance slip
не упустить инициативу; поддержать движение; сохранять темп — maintain momentum
мы бросились со всех ног, чтобы попасть на /не упустить/ автобус — we had a mad dash for the bus
действовать без промедления; не упустить момент; брать быка за рога — take occasion by the forelock
производить окончательный расчёт; реализовывать ценные бумаги; не упустить — cash in
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- miss |mɪs| — скучать, пропускать, упускать, не заметить, недоставать, промахиватьсяупустить выгодную сделку — miss out on a profitable deal
упустить шанс; упускать шанс — miss a chance
упустить возможность [случай] — to miss an opportunity [one's chance]
упустить чью-либо возможность — to miss one's chance
прозевать удобный случай; проворонить что-либо; упустить возможность — miss the bus
пропустить свою реплику; не откликнуться вовремя; упустить возможность — miss cue
не выполнить поручение клиента на оптимальных условиях; упустить рынок — miss the market
упустить время прилива — to lose the tide
упустить возможность/случай — lose opportunity
упустить возможность /удобный случай/ — to lose /to miss/ the chance
упустить возможность из-за нерешительности — to lose an opportunity through indecision
Примеры со словом «упустить»
Постарайтесь не упустить ни одной детали.
Please don't omit any details.
Надо не упустить шанс повидаться с детьми.
Let's not waste an opportunity to see the children.
Такую мелкую деталь легко упустить из виду.
It is easy to overlook a small detail like that.
Мне бы очень не хотелось упустить такую возможность.
I would hate to miss this opportunity.
Мы не можем позволить себе упустить эту возможность.
We can't afford to waste this opportunity.
Тебя ждёт большое будущее — не вздумай его упустить.
You've got a great future ahead of you. Don't blow it.
Она изложила ему этот случай, стараясь ничего не упустить.
She outlined the case to him, being careful not to leave anything out.
Важно не упустить из вида исторический аспект этих проблем.
It is important to keep in mind the historical dimension to these issues.
Я не мог упустить случай съездить в Японию, это был шанс один на миллион.
I couldn't pass up going to Japan; it was a chance in a million.
Продавцы автомобилей часто предпочитают снизить цену, чем упустить клиента (т.е. не суметь что-то продать).
Car salesmen will often bring down the price rather than lose a sale (=fail to sell something).
Ты не можешь позволить себе упустить эту возможность.
You can't afford to pass up this opportunity.
Такая возможность бывает только раз в жизни, и я не могу ее упустить.
This is my golden opportunity and I can't pass it up.