Положение
Варианты перевода
situation — положение, ситуация, обстановка, стечение обстоятельств
Обстановка, стечение обстоятельств. Описывает совокупность внешних условий, в которых кто-то или что-то находится.
We are in a difficult situation. / Мы в трудном положении.
The economic situation is gradually improving. / Экономическое положение постепенно улучшается.
She quickly assessed the situation and took control. / Она быстро оценила положение и взяла всё под свой контроль.
It was an awkward situation for everyone involved. / Это была неловкая ситуация для всех участников.
position — позиция, место, должность, поза
Место, занимаемое кем-либо или чем-либо в пространстве, в обществе или в какой-либо системе. Также может означать точку зрения.
He holds a high position in the company. / Он занимает высокий пост в компании.
Please return your seat to the upright position. / Пожалуйста, верните спинку кресла в вертикальное положение.
The strategic position of the fortress was its main advantage. / Стратегическое положение крепости было её главным преимуществом.
From my position, I couldn't see the stage. / Со своего положения (места) я не мог видеть сцену.
status — статус, состояние, ранг
Официальное или общественное положение, ранг или состояние человека или организации, часто связанное с правами и престижем.
Could you please state your marital status? / Укажите, пожалуйста, ваше семейное положение.
The company wants to improve its financial status. / Компания хочет улучшить свое финансовое положение (статус).
They were finally granted refugee status. / Им наконец предоставили положение (статус) беженцев.
state — состояние, состояние дел
Физическое или психическое состояние, в котором кто-то или что-то находится. Часто синонимично ‘condition’.
The building is in a sorry state. / Здание находится в плачевном положении (состоянии).
She was worried about the state of her finances. / Ее беспокоило положение (состояние) ее финансов.
The state of the economy is a major concern for the government. / Положение (состояние) экономики вызывает серьезную озабоченность у правительства.
condition — состояние, условие
Состояние чего-либо, особенно в отношении его внешнего вида, качества или работоспособности.
The car is in excellent condition for its age. / Для своего возраста машина в отличном положении (состоянии).
The patient's condition is stable. / Положение (состояние) пациента стабильное.
What is the financial condition of the business? / Каково финансовое положение этого бизнеса?
circumstance — обстоятельство, положение дел, условие
Факт или условие, связанное с событием или действием. Часто используется во множественном числе (circumstances).
He was a victim of circumstance. / Он был /стал/ жертвой обстоятельств.
Under normal circumstances, I would agree. / При нормальном положении дел (обстоятельствах) я бы согласился.
Due to unforeseen circumstances, the flight was delayed. / Ввиду непредвиденных обстоятельств (положений) рейс был задержан.
location — местоположение, расположение, место
Конкретное место или положение в пространстве.
The geographical location of the country is very favorable. / Географическое положение страны очень выгодное.
Can you send me your current location? / Можешь прислать мне свое текущее местоположение?
This is a perfect location for a new cafe. / Это идеальное положение (место) для нового кафе.
provision — условие, пункт договора
Условие или требование в юридическом документе, законе или соглашении.
The contract includes a provision for salary reviews. / Контракт включает положение о пересмотре заработной платы.
There is no provision in the law for such a case. / В законе не предусмотрено положение (условие) для такого случая.
We must check the key provisions of the agreement. / Мы должны проверить ключевые положения соглашения.
clause — пункт, статья, оговорка
Отдельный пункт или статья в юридическом документе. Очень близко по значению к ‘provision’.
Please refer to clause 3b of your contract. / Пожалуйста, обратитесь к положению (пункту) 3b вашего контракта.
There is a confidentiality clause in the agreement. / В соглашении есть положение (пункт) о конфиденциальности.
They wanted to remove a specific clause from the document. / Они хотели убрать определённое положение из документа.
regulation — постановление, правило, устав, инструкция
Официальное правило или свод правил, изданный органом власти.
The company must comply with safety regulations. / Компания должна соблюдать положения (правила) по технике безопасности.
This is stated in the internal regulations. / Это указано в положении о внутреннем распорядке.
New regulations will be introduced next year. / Новые положения (правила) будут введены в следующем году.
standing — репутация, положение в обществе, статус
Положение, репутация или ранг в обществе или профессии.
He has a high standing in the legal profession. / У него высокое положение в юридической среде.
The incident damaged the company's international standing. / Инцидент навредил международному положению (репутации) компании.
She is a scientist of good standing. / Она учёный с хорошим положением (репутацией).
posture — поза, осанка
Положение тела, то, как человек держит свое тело, когда стоит или сидит. Осанка.
Good posture can prevent back pain. / Правильное положение тела (осанка) может предотвратить боль в спине.
He sat in a relaxed posture. / Он сидел в расслабленном положении (позе).
Her tense posture indicated that she was nervous. / Её напряжённое положение тела указывало на то, что она нервничала.
disposition — расположение, размещение, диспозиция
Расположение, размещение (особенно войск, кораблей или других сил).
The commander planned the disposition of his troops. / Командующий спланировал положение (расположение) своих войск.
The final disposition of the exhibits in the museum took a week. / Окончательное положение (размещение) экспонатов в музее заняло неделю.
The admiral checked the disposition of the fleet. / Адмирал проверил положение (диспозицию) флота.
plight — бедственное положение, беда, тяжелая участь
Очень тяжелое, опасное или печальное положение, беда.
The film showed the plight of the refugees. / Фильм показал бедственное положение беженцев.
We cannot ignore the plight of these animals. / Мы не можем игнорировать тяжелое положение этих животных.
He was deeply moved by their plight. / Он был глубоко тронут их бедственным положением.
statement — утверждение, тезис, постулат
Формулировка идеи, принципа или тезиса. Утверждение, которое выносится на обсуждение или доказывается.
The central statement of his theory is hard to deny. / Центральное положение (утверждение) его теории трудно отрицать.
This is a statement of fact, not an opinion. / Это констатация факта (фактическое положение), а не мнение.
The first paragraph should contain a clear topic statement. / Первый абзац должен содержать четкое тематическое положение (утверждение).
thesis — тезис, основная мысль, утверждение
Утверждение или теория, выдвигаемая для доказательства. Основное положение научной работы.
The main thesis of the book is that love conquers all. / Основное положение (тезис) книги заключается в том, что любовь побеждает всё.
She presented a strong thesis in her dissertation. / Она представила сильное положение (тезис) в своей диссертации.
His argument was based on a controversial thesis. / Его аргументация основывалась на спорном положении (тезисе).
footing — основа, базис, положение (в отношениях)
Основа для отношений; положение относительно других. Часто используется в словосочетаниях.
The two companies are now on an equal footing. / Сейчас обе компании находятся в равном положении.
We need to put the business on a firm financial footing. / Нам нужно обеспечить бизнесу прочное финансовое положение (основу).
They started their relationship on a friendly footing. / Они начали свои отношения в дружественном положении (на дружеской ноте).
lie — расположение, рельеф
Способ, которым что-то расположено на поверхности, особенно о местности. Используется в выражении ‘the lie of the land’.
An experienced commander must understand the lie of the land. / Опытный командир должен понимать положение (рельеф) местности.
The architect studied the lie of the land to choose the best spot. / Архитектор изучил положение (рельеф) местности, чтобы выбрать лучшее место.
The golf ball's lie on the hill was challenging. / Положение мяча для гольфа на холме было сложным.
estate — сословие, социальный класс
В историческом и социальном контексте - общественное сословие или класс.
French society was divided into three estates. / Французское общество было разделено на три сословия (положения).
The clergy was the First Estate. / Духовенство было первым сословием (положением).
The press is sometimes called the Fourth Estate. / Прессу иногда называют четвертым сословием (четвертой властью).
post — должность, пост, место службы
Должность, особенно важная и ответственная.
He held a senior post in the civil service. / Он занимал высокое положение (пост) на государственной службе.
She has been appointed to the post of ambassador. / Ее назначили на положение (должность) посла.
He resigned from his post last month. / Он ушел со своего положения (поста) в прошлом месяце.
