Тонкий
Варианты перевода
thin — тонкий, худой, негустой, жидкий
Основное и самое общее значение. Описывает физическую толщину предмета, слоя или телосложение человека/животного.
Be careful, the ice is very thin. / Осторожно, лёд очень тонкий.
Please cut me a very thin slice of cheese. / Пожалуйста, отрежьте мне очень тонкий ломтик сыра.
He was a tall, thin man with glasses. / Это был высокий, худой (тонкий) мужчина в очках.
The walls of this old house are very thin. / Стены этого старого дома очень тонкие.
fine — мелкий, изящный, утончённый
Используется для описания чего-то очень мелкого, изящного или состоящего из мелких частиц. Также может означать ‘утончённый’.
The beach has very fine, white sand. / На пляже очень мелкий (тонкий) белый песок.
You need a very fine needle to sew this fabric. / Чтобы шить эту ткань, нужна очень тонкая игла.
There is a fine line between genius and madness. / Между гениальностью и безумием — тонкая грань.
She has very fine hair. / У неё очень тонкие волосы.
delicate — нежный, хрупкий, изящный, щекотливый
Указывает на хрупкость, нежность, изящество. Часто относится к материалам, вкусам, цветам или ситуациям, требующим осторожности.
This antique vase is very delicate. / Эта антикварная ваза очень хрупкая (тонкой работы).
The watch mechanism is extremely delicate. / Часовой механизм чрезвычайно тонкий.
The wine has a delicate fruity flavour. / У вина тонкий фруктовый аромат.
This is a delicate situation that requires careful handling. / Это тонкая (щекотливая) ситуация, требующая осторожного подхода.
subtle — неуловимый, неявный, утончённый
Означает ‘едва уловимый’, ‘неявный’, ‘утончённый’. Используется для описания нематериальных вещей: намёков, различий, юмора, вкуса.
There's a subtle difference between these two colours. / Между этими двумя цветами есть тонкое (едва уловимое) различие.
He has a very subtle sense of humour. / У него очень тонкое чувство юмора.
She gave him a subtle hint that she was not interested. / Она тонко намекнула ему, что он ей не интересен.
The flavour of the herb was very subtle. / Аромат этой травы был очень тонким.
slender — стройный, изящный, узкий
Описывает стройность, изящную худобу, обычно с положительной коннотацией. Применимо к людям и вытянутым предметам.
The ballet dancer had a slender body. / У балерины было стройное (тонкое) тело.
She has long, slender fingers. / У неё длинные, тонкие пальцы.
A slender column supported the roof. / Крышу поддерживала тонкая колонна.
slim — стройный, худощавый, небольшой
Похоже на ‘slender’, используется для описания стройной, подтянутой фигуры, часто как результат диеты или упражнений. Также может означать ‘небольшой’ (о шансах).
How do you stay so slim? / Как ты остаёшься таким стройным (тонким)?
The company made a slim profit last year. / В прошлом году компания получила небольшую (тонкую) прибыль.
There is only a slim chance that we will succeed. / Есть лишь ничтожный (тонкий) шанс, что у нас получится.
lean — поджарый, сухощавый, постный
Означает ‘поджарый’, ‘худой без жира’. Часто подразумевает силу и здоровье. Также используется для описания мяса без жира.
The marathon runner was lean and muscular. / Марафонец был поджарым (худым и тонким) и мускулистым.
It's a myth that you can't be lean and strong at the same time. / Это миф, что нельзя быть одновременно худым (тонкокостным) и сильным.
I prefer to eat lean meat. / Я предпочитаю есть постное (нежирное) мясо.
sheer — прозрачный, просвечивающий
Используется для описания очень тонкой, почти прозрачной ткани.
She wore a dress with sheer silk sleeves. / На ней было платье с рукавами из тонкого прозрачного шёлка.
Sheer curtains let the light in but provide some privacy. / Тонкие (прозрачные) занавески пропускают свет, но обеспечивают некоторую приватность.
The bride's veil was made of sheer lace. / Фата невесты была сделана из тончайшего кружева.
acute — острый, проницательный, обострённый
Острый, хорошо развитый (о слухе, зрении, уме).
Dogs have an acute sense of smell. / У собак острое обоняние.
He has a very acute hearing. / У него очень тонкий (острый) слух.
She is an acute observer of the political scene. / Она — тонкий (проницательный) наблюдатель политической сцены.
sophisticated — утончённый, изысканный, сложный
Означает ‘утончённый’, ‘изысканный’, ‘сложный’. Применяется к вкусам, манерам, механизмам или пониманию чего-либо.
He has a sophisticated sense of humor. / У него тонкое (изысканное) чувство юмора.
This restaurant is for people with sophisticated tastes. / Этот ресторан для людей с тонким (утончённым) вкусм.
It was a sophisticated argument that not everyone could follow. / Это был тонкий (сложный) аргумент, который не все смогли понять.
tenuous — слабый, непрочный, неубедительный
Означает ‘слабый’, ‘непрочный’, ‘неубедительный’. Используется для описания связей, аргументов или идей, которые легко разрушить.
The link between smoking and the disease is tenuous but worth investigating. / Связь между курением и этой болезнью тонкая (слабая), но её стоит изучить.
He made a rather tenuous argument against the new law. / Он привёл довольно тонкий (неубедительный) аргумент против нового закона.
His grasp on reality was becoming more and more tenuous. / Его связь с реальностью становилась всё более и более тонкой.
exquisite — изысканный, утончённый, великолепный
‘Изысканный’, ‘утончённый’, ‘совершенный’. Используется для описания чего-то очень красивого, сделанного с большим мастерством.
Her wedding dress was a work of exquisite craftsmanship. / Её свадебное платье было образцом тончайшей (изысканной) работы.
The museum has a collection of exquisite porcelain. / В музее есть коллекция изысканного (тонкого) фарфора.
She has exquisite taste in furniture. / У неё изысканный (тонкий) вкус в выборе мебели.
flimsy — хлипкий, непрочный, неубедительный
Означает ‘хлипкий’, ‘непрочный’, ‘неубедительный’. Имеет негативную коннотацию, указывает на низкое качество или слабую аргументацию.
The toy was made of flimsy plastic and broke immediately. / Игрушка была сделана из легкого, непрочного пластика и сразу сломалась.
He gave a flimsy excuse for being late. / Он привёл неубедительное (тонкое) оправдание своему опозданию.
They lived in a flimsy wooden hut. / Они жили в хлипкой (с тонкими стенами) деревянной хижине.
wispy — редкий, лёгкий, дымчатый
Описывает что-то тонкое, лёгкое, состоящее из отдельных прядей или клочьев, как дым, облака или редкие волосы.
A few wispy clouds drifted across the sky. / По небу плыли несколько тонких, лёгких облачков.
The old man had a few wispy strands of grey hair. / У старика было несколько тонких прядей седых волос.
Wispy trails of smoke rose from the chimney. / Из трубы поднимались тонкие струйки дыма.
spidery — тонкий и длинный, неразборчивый
‘Паукообразный’. Описывает что-то с длинными и очень тонкими частями, чаще всего — неразборчивый почерк.
I couldn't read his spidery handwriting. / Я не мог разобрать его тонкий, неразборчивый почерк.
A spidery crack appeared on the windscreen. / На лобовом стекле появилась тонкая, похожая на паутину трещина.
The bare, spidery branches of the tree were outlined against the winter sky. / Голые, тонкие ветви дерева вырисовывались на фоне зимнего неба.
papery — бумажный, сухой, пергаментный
‘Тонкий как бумага’, ‘пергаментный’. Обычно используется для описания сухой и тонкой кожи, особенно у пожилых людей.
She touched her grandmother's papery cheek. / Она коснулась тонкой, как бумага, щеки своей бабушки.
The leaves of the plant felt dry and papery. / Листья растения на ощупь были сухими и тонкими, как бумага.
His skin was old and papery to the touch. / Его кожа была старой и пергаментной (тонкой) на ощупь.
