Спор
Варианты перевода
dispute — спор, разногласие, конфликт, дискуссия, прения
Официальный или серьезный спор, разногласие, часто затрагивающее юридические, деловые или формальные вопросы. Более нейтральное слово, чем ‘argument’ или ‘quarrel’.
The two countries have been in a territorial dispute for decades. / Две страны десятилетиями ведут территориальный спор.
They are trying to settle the dispute over the inheritance. / Они пытаются урегулировать спор о наследстве.
The labor dispute resulted in a strike. / Трудовой спор привел к забастовке.
It's a matter of some dispute whether the new law will be effective. / Эффективность нового закона является предметом некоторых споров.
argument — ссора, дискуссия, довод, прения
Самое распространенное слово для спора. Обозначает устный обмен противоположными мнениями, часто с выражением эмоций (злости, раздражения). Также может означать ‘довод’ или ‘аргумент’.
We had an argument about money last night. / Вчера вечером у нас был спор из-за денег.
I don't want to get into an argument with you. / Я не хочу с тобой спорить.
She presented a strong argument for her case. / Она привела веский довод (аргумент) в пользу своей позиции.
Their arguments could be heard all over the house. / Их споры были слышны по всему дому.
quarrel — ссора, перебранка, размолвка, конфликт
Эмоциональный, часто злой спор, обычно между людьми, которые хорошо знают друг друга (друзья, семья). Подразумевает личную неприязнь и сильные чувства.
They had a terrible quarrel and now they are not speaking. / У них была ужасная ссора, и теперь они не разговаривают.
It was just a silly quarrel over a TV show. / Это был просто глупый спор из-за телешоу.
I have no quarrel with your decision. / У меня нет претензий (возражений) к вашему решению.
debate — дебаты, дискуссия, прения, обсуждение
Формальный, организованный спор или дискуссия, где стороны представляют аргументы по определенной теме, часто публично или в рамках официального мероприятия (например, в парламенте).
The presidential candidates will have their first debate next week. / На следующей неделе состоятся первые дебаты кандидатов в президенты.
There has been much debate on the issue of climate change. / По вопросу изменения климата было много споров (дискуссий).
The bill was passed after a long debate in Parliament. / Законопроект был принят после долгих прений в парламенте.
controversy — полемика, разногласия, дискуссия, скандал
Длительный публичный спор или разногласие по вопросу, который вызывает сильные и противоположные мнения в обществе. Часто используется в СМИ.
The new art installation caused a lot of controversy. / Новая арт-инсталляция вызвала много споров (полемики).
He is a figure of controversy. / Он — противоречивая (спорная) фигура.
The decision to build the factory was surrounded by controversy. / Решение построить завод было окружено спорами.
disagreement — несогласие, разногласие, расхождение во мнениях
Общее слово для обозначения расхождения во мнениях. Часто бывает менее эмоциональным и формальным, чем ‘argument’ или ‘dispute’.
We had a slight disagreement about the best way to proceed. / У нас было небольшое разногласие о том, как лучше поступить.
There is a fundamental disagreement between the two parties. / Между двумя партиями существует фундаментальное разногласие.
Disagreements are common in any relationship. / Разногласия — обычное дело в любых отношениях.
conflict — конфликт, столкновение, противостояние, раздор
Серьезный и часто длительный спор, столкновение интересов, принципов или сил. Может быть как межличностным, так и глобальным (например, вооруженный конфликт).
The conflict between the two managers is affecting the whole team. / Конфликт между двумя менеджерами влияет на всю команду.
It is an armed conflict that has lasted for years. / Это вооруженный конфликт, который длится годами.
I try to avoid conflict whenever possible. / Я стараюсь избегать конфликтов, когда это возможно.
row — скандал, ссора, шум, перепалка
(Неформальное, особенно в британском английском) Шумный, злой спор или ссора. Похоже на ‘quarrel’, но с акцентом на шум.
My neighbours had a loud row last night. / Мои соседи вчера вечером громко скандалили.
She had a row with her boss and quit. / Она поссорилась (поскандалила) с начальником и уволилась.
What was the row about? / О чем был спор? / Из-за чего был шум?
contention — разногласие, утверждение, точка зрения, предмет спора
Формальное слово, обозначающее спор, разногласие или утверждение/точку зрения, которую отстаивают в споре. Часто используется в выражении ‘a bone of contention’ (яблоко раздора).
The main point of contention was the price. / Основным предметом спора была цена.
It is my contention that the new policy will fail. / Я утверждаю (моя точка зрения), что новая политика провалится.
The ownership of the land is a bone of contention between them. / Право собственности на землю — это яблоко раздора между ними.
wager — пари, ставка
Более формальный синоним слова ‘bet’. Означает спор на деньги или что-то ценное, пари. Как глагол — ‘держать пари’.
They made a wager on the outcome of the match. / Они заключили пари на исход матча.
He placed a small wager on the horse. / Он сделал небольшую ставку на эту лошадь.
I'd wager that he'll be late again. / Держу пари, он снова опоздает.
bet — пари, ставка, спор на деньги
Самое распространенное и неформальное слово для обозначения пари, спора на деньги. Также ‘ставка’.
I have a bet with my brother that my team will win. / У меня с братом спор (пари), что моя команда выиграет.
Do you want to make a bet? / Хочешь поспорить (заключить пари)?
My bet is that it's going to rain. / Ставлю на то, что пойдет дождь.
He lost the bet and had to pay for dinner. / Он проиграл спор и должен был заплатить за ужин.
contest — соревнование, состязание, конкурс, борьба
Спор в значении соревнования, состязания или конкурса, где участники борются за приз или звание лучшего.
She entered a beauty contest. / Она приняла участие в конкурсе красоты.
It was a close contest between the two best teams. / Это было напряженное состязание между двумя лучшими командами.
He decided to contest the decision in court. / Он решил оспорить это решение в суде.
strife — раздор, распря, борьба, конфликт
(Книжное, формальное) Серьезный и ожесточенный конфликт, раздор, распря. Часто используется для описания социальных или политических конфликтов.
The country was torn apart by civil strife. / Страна была разорвана на части гражданской борьбой (междоусобицами).
We must avoid political strife at all costs. / Мы должны любой ценой избегать политической борьбы (раздоров).
Their marriage was full of strife. / Их брак был полон раздоров.
wrangle — пререкания, тяжба, ссора, перебранка
Длительный, шумный и сложный спор, часто о мелочах. Подразумевает пререкания и упрямство.
They were involved in a long legal wrangle over the property. / Они были втянуты в долгую судебную тяжбу (спор) из-за собственности.
The children were wrangling over a toy. / Дети пререкались из-за игрушки.
After much wrangling, they finally reached an agreement. / После долгих пререканий они наконец достигли соглашения.
fight — ссора, ругань, перепалка, драка
Может означать как физическую драку, так и словесный спор. В контексте ‘спора’ это очень эмоциональная, злая ссора.
We had a huge fight and didn't talk for a week. / Мы сильно поссорились и не разговаривали неделю.
I don't want to fight with you about this. / Я не хочу с тобой спорить (ругаться) из-за этого.
It was more of a fight than a discussion. / Это была скорее ссора, чем обсуждение.
bickering — пререкания, препирательства, мелочная ссора
Мелочный, постоянный спор о неважных вещах. Часто используется для описания отношений между детьми или супругами.
The constant bickering between the two of them is exhausting. / Постоянные пререкания между ними утомляют.
I could hear my siblings bickering in the next room. / Я слышал, как мои брат и сестра пререкаются в соседней комнате.
They are always bickering over who should do the dishes. / Они постоянно спорят о том, кто должен мыть посуду.
disputation — диспут, прения, полемика
(Устаревшее или очень формальное) Академический или теологический спор, диспут. Похоже на ‘debate’, но еще более книжное.
The medieval disputation focused on theological questions. / Средневековый диспут был сосредоточен на теологических вопросах.
His skills in disputation were well known. / Его навыки ведения спора (дискуссии) были хорошо известны.
It was a scholarly disputation on the nature of reality. / Это был научный диспут о природе реальности.
polemic — полемика, острая критика, обличительная речь
Острый, часто агрессивный письменный или устный спор на противоречивую тему (политическую, философскую). Цель — не найт истину, а разгромить оппонента.
He published a fierce polemic against the government's policies. / Он опубликовал яростную полемику против политики правительства.
Her book is a polemic that challenges traditional views. / Ее книга — это полемический труд, бросающий вызов традиционным взглядам.
The debate descended into bitter polemic. / Дебаты скатились до ожесточенной полемики.
tilt — стычка, перепалка, словесная дуэль
(Книжное или ироничное) Спор, словесная дуэль или стычка. Происходит от слова ‘tilt’ — рыцарский поединок на копьях.
The two politicians had a tilt during the interview. / Два политика устроили словесную перепалку во время интервью.
It was his first tilt with the new boss. / Это была его первая стычка с новым начальником.
He enjoyed a good-natured tilt with his friends over politics. / Ему нравились добродушные споры с друзьями о политике.
argy-bargy — перепалка, пререкания, возня, шумный спор
(Очень неформальное, британское) Шумный, но обычно несерьезный спор, пререкания.
There was a bit of argy-bargy outside the pub. / У паба была небольшая перепалка.
I'm tired of all this argy-bargy. / Я устал от всех этих пререканий.
They had a little argy-bargy about the final score. / Они немного поспорили по поводу финального счета.
