Спор

Варианты перевода

dispute — спор, разногласие, конфликт, дискуссия, прения

Официальный или серьезный спор, разногласие, часто затрагивающее юридические, деловые или формальные вопросы. Более нейтральное слово, чем ‘argument’ или ‘quarrel’.

The two countries have been in a territorial dispute for decades. / Две страны десятилетиями ведут территориальный спор.

They are trying to settle the dispute over the inheritance. / Они пытаются урегулировать спор о наследстве.

The labor dispute resulted in a strike. / Трудовой спор привел к забастовке.

It's a matter of some dispute whether the new law will be effective. / Эффективность нового закона является предметом некоторых споров.

argument — ссора, дискуссия, довод, прения

Самое распространенное слово для спора. Обозначает устный обмен противоположными мнениями, часто с выражением эмоций (злости, раздражения). Также может означать ‘довод’ или ‘аргумент’.

We had an argument about money last night. / Вчера вечером у нас был спор из-за денег.

I don't want to get into an argument with you. / Я не хочу с тобой спорить.

She presented a strong argument for her case. / Она привела веский довод (аргумент) в пользу своей позиции.

Their arguments could be heard all over the house. / Их споры были слышны по всему дому.

quarrel — ссора, перебранка, размолвка, конфликт

Эмоциональный, часто злой спор, обычно между людьми, которые хорошо знают друг друга (друзья, семья). Подразумевает личную неприязнь и сильные чувства.

They had a terrible quarrel and now they are not speaking. / У них была ужасная ссора, и теперь они не разговаривают.

It was just a silly quarrel over a TV show. / Это был просто глупый спор из-за телешоу.

I have no quarrel with your decision. / У меня нет претензий (возражений) к вашему решению.

debate — дебаты, дискуссия, прения, обсуждение

Формальный, организованный спор или дискуссия, где стороны представляют аргументы по определенной теме, часто публично или в рамках официального мероприятия (например, в парламенте).

The presidential candidates will have their first debate next week. / На следующей неделе состоятся первые дебаты кандидатов в президенты.

There has been much debate on the issue of climate change. / По вопросу изменения климата было много споров (дискуссий).

The bill was passed after a long debate in Parliament. / Законопроект был принят после долгих прений в парламенте.

controversy — полемика, разногласия, дискуссия, скандал

Длительный публичный спор или разногласие по вопросу, который вызывает сильные и противоположные мнения в обществе. Часто используется в СМИ.

The new art installation caused a lot of controversy. / Новая арт-инсталляция вызвала много споров (полемики).

He is a figure of controversy. / Он — противоречивая (спорная) фигура.

The decision to build the factory was surrounded by controversy. / Решение построить завод было окружено спорами.

disagreement — несогласие, разногласие, расхождение во мнениях

Общее слово для обозначения расхождения во мнениях. Часто бывает менее эмоциональным и формальным, чем ‘argument’ или ‘dispute’.

We had a slight disagreement about the best way to proceed. / У нас было небольшое разногласие о том, как лучше поступить.

There is a fundamental disagreement between the two parties. / Между двумя партиями существует фундаментальное разногласие.

Disagreements are common in any relationship. / Разногласия — обычное дело в любых отношениях.

conflict — конфликт, столкновение, противостояние, раздор

Серьезный и часто длительный спор, столкновение интересов, принципов или сил. Может быть как межличностным, так и глобальным (например, вооруженный конфликт).

The conflict between the two managers is affecting the whole team. / Конфликт между двумя менеджерами влияет на всю команду.

It is an armed conflict that has lasted for years. / Это вооруженный конфликт, который длится годами.

I try to avoid conflict whenever possible. / Я стараюсь избегать конфликтов, когда это возможно.

row — скандал, ссора, шум, перепалка

(Неформальное, особенно в британском английском) Шумный, злой спор или ссора. Похоже на ‘quarrel’, но с акцентом на шум.

My neighbours had a loud row last night. / Мои соседи вчера вечером громко скандалили.

She had a row with her boss and quit. / Она поссорилась (поскандалила) с начальником и уволилась.

What was the row about? / О чем был спор? / Из-за чего был шум?

contention — разногласие, утверждение, точка зрения, предмет спора

Формальное слово, обозначающее спор, разногласие или утверждение/точку зрения, которую отстаивают в споре. Часто используется в выражении ‘a bone of contention’ (яблоко раздора).

The main point of contention was the price. / Основным предметом спора была цена.

It is my contention that the new policy will fail. / Я утверждаю (моя точка зрения), что новая политика провалится.

The ownership of the land is a bone of contention between them. / Право собственности на землю — это яблоко раздора между ними.

wager — пари, ставка

Более формальный синоним слова ‘bet’. Означает спор на деньги или что-то ценное, пари. Как глагол — ‘держать пари’.

They made a wager on the outcome of the match. / Они заключили пари на исход матча.

He placed a small wager on the horse. / Он сделал небольшую ставку на эту лошадь.

I'd wager that he'll be late again. / Держу пари, он снова опоздает.

bet — пари, ставка, спор на деньги

Самое распространенное и неформальное слово для обозначения пари, спора на деньги. Также ‘ставка’.

I have a bet with my brother that my team will win. / У меня с братом спор (пари), что моя команда выиграет.

Do you want to make a bet? / Хочешь поспорить (заключить пари)?

My bet is that it's going to rain. / Ставлю на то, что пойдет дождь.

He lost the bet and had to pay for dinner. / Он проиграл спор и должен был заплатить за ужин.

contest — соревнование, состязание, конкурс, борьба

Спор в значении соревнования, состязания или конкурса, где участники борются за приз или звание лучшего.

She entered a beauty contest. / Она приняла участие в конкурсе красоты.

It was a close contest between the two best teams. / Это было напряженное состязание между двумя лучшими командами.

He decided to contest the decision in court. / Он решил оспорить это решение в суде.

strife — раздор, распря, борьба, конфликт

(Книжное, формальное) Серьезный и ожесточенный конфликт, раздор, распря. Часто используется для описания социальных или политических конфликтов.

The country was torn apart by civil strife. / Страна была разорвана на части гражданской борьбой (междоусобицами).

We must avoid political strife at all costs. / Мы должны любой ценой избегать политической борьбы (раздоров).

Their marriage was full of strife. / Их брак был полон раздоров.

wrangle — пререкания, тяжба, ссора, перебранка

Длительный, шумный и сложный спор, часто о мелочах. Подразумевает пререкания и упрямство.

They were involved in a long legal wrangle over the property. / Они были втянуты в долгую судебную тяжбу (спор) из-за собственности.

The children were wrangling over a toy. / Дети пререкались из-за игрушки.

After much wrangling, they finally reached an agreement. / После долгих пререканий они наконец достигли соглашения.

fight — ссора, ругань, перепалка, драка

Может означать как физическую драку, так и словесный спор. В контексте ‘спора’ это очень эмоциональная, злая ссора.

We had a huge fight and didn't talk for a week. / Мы сильно поссорились и не разговаривали неделю.

I don't want to fight with you about this. / Я не хочу с тобой спорить (ругаться) из-за этого.

It was more of a fight than a discussion. / Это была скорее ссора, чем обсуждение.

bickering — пререкания, препирательства, мелочная ссора

Мелочный, постоянный спор о неважных вещах. Часто используется для описания отношений между детьми или супругами.

The constant bickering between the two of them is exhausting. / Постоянные пререкания между ними утомляют.

I could hear my siblings bickering in the next room. / Я слышал, как мои брат и сестра пререкаются в соседней комнате.

They are always bickering over who should do the dishes. / Они постоянно спорят о том, кто должен мыть посуду.

disputation — диспут, прения, полемика

(Устаревшее или очень формальное) Академический или теологический спор, диспут. Похоже на ‘debate’, но еще более книжное.

The medieval disputation focused on theological questions. / Средневековый диспут был сосредоточен на теологических вопросах.

His skills in disputation were well known. / Его навыки ведения спора (дискуссии) были хорошо известны.

It was a scholarly disputation on the nature of reality. / Это был научный диспут о природе реальности.

polemic — полемика, острая критика, обличительная речь

Острый, часто агрессивный письменный или устный спор на противоречивую тему (политическую, философскую). Цель — не найт истину, а разгромить оппонента.

He published a fierce polemic against the government's policies. / Он опубликовал яростную полемику против политики правительства.

Her book is a polemic that challenges traditional views. / Ее книга — это полемический труд, бросающий вызов традиционным взглядам.

The debate descended into bitter polemic. / Дебаты скатились до ожесточенной полемики.

tilt — стычка, перепалка, словесная дуэль

(Книжное или ироничное) Спор, словесная дуэль или стычка. Происходит от слова ‘tilt’ — рыцарский поединок на копьях.

The two politicians had a tilt during the interview. / Два политика устроили словесную перепалку во время интервью.

It was his first tilt with the new boss. / Это была его первая стычка с новым начальником.

He enjoyed a good-natured tilt with his friends over politics. / Ему нравились добродушные споры с друзьями о политике.

argy-bargy — перепалка, пререкания, возня, шумный спор

(Очень неформальное, британское) Шумный, но обычно несерьезный спор, пререкания.

There was a bit of argy-bargy outside the pub. / У паба была небольшая перепалка.

I'm tired of all this argy-bargy. / Я устал от всех этих пререканий.

They had a little argy-bargy about the final score. / Они немного поспорили по поводу финального счета.

Сообщить об ошибке или дополнить