Тянуть

Варианты перевода

pull — тянуть, тащить, дёргать

Основное и самое общее значение: прикладывать силу, чтобы переместить что-то к себе или за собой. Используется в самых разных ситуациях.

She pulled the door open. / Она потянула дверь на себя, чтобы открыть.

He pulled the rope as hard as he could. / Он тянул веревку так сильно, как только мог.

The horse was pulling a heavy cart. / Лошадь тянула тяжелую повозку.

You need to pull, not push. / Нужно тянуть, а не толкать.

draw — вытягивать, выдвигать, натягивать, задёргивать

Плавно тянуть или выдвигать что-либо (например, занавески, карту из колоды, меч из ножен). Также используется в значении ‘натягивать’ (лук).

Please draw the curtains, the sun is too bright. / Пожалуйста, задёрни (затяни) шторы, солнце слишком яркое.

He drew a card from the deck. / Он вытянул карту из колоды.

The archer drew his bow and aimed. / Лучник натянул лук и прицелился.

drag — тащить, волочить

Тянуть что-то тяжёлое по земле или другой поверхности, преодолевая сопротивление, волочить.

He had to drag the heavy suitcase up the stairs. / Ему пришлось тащить (волочить) тяжелый чемоан вверх по лестнице.

Don't drag your feet, we're going to be late! / Не тяни (не волочи) ноги, мы опоздаем!

She dragged her chair closer to the table. / Она подтащила свой стул поближе к столу.

haul — тащить, буксировать, перевозить

Тянуть или тащить что-то очень тяжёлое с большим усилием, часто на большое расстояние.

The fishermen were hauling their nets. / Рыбаки тянули свои сети.

The truck was hauling a load of timber. / Грузовик тащил (перевозил) груз древесины.

They hauled the boat out of the water. / Они вытащили лодку из воды.

tug — дёргать, теребить

Тянуть что-либо короткими, резкими и часто повторяющимися движениями; дёргать.

The little boy tugged at his mother's sleeve. / Маленький мальчик тянул (дёргал) свою маму за рукав.

I felt a tug on the fishing line. / Я почувствовал, как что-то дернуло за леску.

Two teams were tugging on the rope. / Две команды тянули канат.

stretch — растягивать, натягивать

Растягивать что-либо, делая это длиннее, шире или туже.

You can stretch a rubber band. / Резинку можно растянуть.

It's important to stretch your muscles before exercise. / Важно растягивать мышцы перед тренировкой.

He stretched the canvas over the frame. / Он натянул холст на раму.

extend — продлевать, удлинять, протягивать

Делать что-либо длиннее в пространстве или времени; продлевать, удлинять.

We decided to extend our vacation by another week. / Мы решили продлить (растянуть) наш отпуск еще на неделю.

The company plans to extend the railway line to the next town. / Компания планирует протянуть железнодорожную ветку до следующего города.

Can you extend the deadline for this project? / Вы можете продлить крайний срок по этому проекту?

prolong — продлевать, затягивать

Делать что-либо дольше по времени, чем обычно или необходимо; затягивать (часто с негативным оттенком).

Let's not prolong the meeting unnecessarily. / Давайте не будем без необходимости затягивать собрание.

The negotiations were prolonged for several weeks. / Переговоры затянулись (были продлены) на несколько недель.

The treatment can prolong the patient's life. / Лечение может продлить жизнь пациента.

delay — задерживать, откладывать, медлить

Откладывать что-либо на более позднее время; задерживать. Используется в значении ‘тянуть время’.

He's just trying to delay the decision. / Он просто пытается тянуть время с решением.

Our flight was delayed by two hours. / Наш рейс задержали на два часа.

Don't delay, act now! / Не тяни, действуй сейчас!

procrastinate — откладывать, медлить

Откладывать выполнение дел на потом, особенно по привычке; тянуть до последнего.

I always procrastinate when it comes to doing my taxes. / Я всегда тяну до последнего, когда дело доходит до уплаты налогов.

If you procrastinate, you'll miss the deadline. / Если будешь тянуть, то пропустишь крайний срок.

Stop procrastinating and just get it done. / Хватит прокрастинировать (тянуть), просто сделай это.

hesitate — медлить, колебаться, сомневаться

Медлить с принятием решения или действием; колебаться. Часто переводится как ‘тянуть с ответом’.

He hesitated for a moment before answering. / Он мгновение помедлил (потянул с ответом), прежде чем ответить.

Don't hesitate to ask if you have any questions. / Не стесняйтесь (не медлите) задавать вопросы, если они у вас есть.

She hesitated to tell him the truth. / Она не решалась (тянула с тем, чтобы) сказать ему правду.

crave — страстно желать, жаждать, испытывать тягу

Испытывать сильную тягу, страстно желать чего-либо. Используется для передачи идиомы ‘тянет на что-то’.

When I'm stressed, I crave chocolate. / Когда у меня стресс, меня тянет на шоколад.

He craved recognition for his work. / Он жаждал признания своей работы.

She's pregnant and craves pickles. / Она беременна, и ее тянет на соленые огурцы.

be drawn to — влечь, привлекать, тянуться к

Чувствовать влечение, интерес, симпатию к кому-либо или чему-либо. Буквально ‘быть притянутым к’.

For some reason, I've always been drawn to the sea. / По какой-то причине меня всегда тянуло к морю.

She is drawn to people with a good sense of humor. / Ее тянет к людям с хорошим чувством юмора.

Many artists were drawn to Paris in the 1920s. / Многих художников тянуло в Париж в 1920-е годы.

last — длиться, продолжаться

Продолжаться, длиться в течение определённого времени. Может переводиться как ‘тянуться’, когда речь идет о чем-то долгом и, возможно, утомительном.

The meeting lasted for three hours. / Встреча длилась (тянулась) три часа.

The winter seemed to last forever. / Казалось, что зима тянулась вечно.

How long does the film last? / Сколько длится (идет) фильм?

linger — задерживаться, медлить, тянуться

Задерживаться, оставаться дольше, чем необходимо; медленно исчезать (о запахе, чувстве, взгляде). Близко к значению глагола ‘тянуться’.

The smell of coffee lingered in the room. / Запах кофе тянулся по комнате.

He lingered for a few minutes after the party. / Он задержался на несколько минут после вечеринки.

The memory of that day still lingers. / Воспоминание о том дне все еще не уходит.

drag out — затягивать, растягивать

Фразовый глагол. Намеренно затягивать что-либо, делать дольше, чем нужно.

He tends to drag out his stories. / У него есть склонность растягивать свои истории.

Let's not drag out this discussion any longer. / Давайте больше не будем затягивать эту дискуссию.

The trial was dragged out for almost a year. / Судебный процесс тянулся почти год.

Сообщить об ошибке или дополнить