Аварию

Смотрите также: авария

терпеть аварию — become damaged
терпеть аварию — up crack
включая частную аварию — with particular coverage
инициирующий аварию разрыв — accident-initiating break
терпеть аварию; разбиваться — "wrap up"
крыло отвалилось, и самолёт потерпел аварию — the wing of the plane broke away and the plane crashed
эвакуация потерпевшего аварию воздушного судна — aircraft salvage
потерпеть аварию (об оборудовании); выйти из строя — to be on the blink
они сняли пассажиров с потерпевшего аварию корабля — they brought off the passengers of the wrecked ship
машина, потерпевшая аварию; вышедшая из строя машина — immobilized vehicle
ещё 5 примеров свернуть
- accident |ˈæksɪdənt|  — авария, случайность, несчастный случай, катастрофа, случай
терпящий аварию — meeting with an accident
вызывать аварию — provoke an accident
потерпеть аварию — suffer an accident
ещё 14 примеров свернуть
- damage |ˈdæmɪdʒ|  — урон, повреждение, ущерб, вред, порча, убыток, авария, стоимость
потерпеть аварию — sustain a damage
терпеть серьёзную аварию — seriously damage
- wreck |rek|  — крушение, авария, крах, обломки, развалина, гибель, уничтожение
право на невостребованный товар, спасённый с судна, потерпевшего аварию — right to unclaimed wreck
- crash |kræʃ|  — авария, крах, крушение, поломка, треск, грохот, банкротство
терпеть аварию при посадке — crash on landing
- breakdown |ˈbreɪkdaʊn|  — пробой, распад, поломка, разрушение, распределение, авария, развал
потерпеть аварию — suffer breakdown
возлагать на техников вину за аварию — to accuse the technicians of carelessness which caused the breakdown
- average |ˈævərɪdʒ|  — среднее число, средняя величина, убыток от аварии судна
включая частную аварию — including particular average
судно, потерпевшее аварию — ship under average
получать компенсацию за аварию — recover average
ещё 6 примеров свернуть
- emergency |ɪˈmɜːrdʒənsɪ|  — случай, авария, критическое положение, непредвиденный случай
эвакуация потерпевшего аварию воздушного судна — aircraft emergency evacuation
план реагирования на аварию с возникновением пожара — fire emergency responce plan
безотлагательные меры в случае чрезвычайной ситуации; отклик на аварию — emergency response
план реагирования на аварию с расплавлением тепловыделяющего элемента ядерного реактора — fuel emergency response plan

Примеры со словом «аварию»

Он попал в серьёзную аварию.
He was in a bad accident.

Она пережила аварию без травм.
She survived the accident without injury.

Он ускорился и предотвратил аварию.
He sped up and averted an accident.

Я попал в аварию по дороге на работу.
I had an accident on the way to work.

Он был шокирован, когда увидел аварию.
When he saw the accident, he freaked out

— Джон попал в аварию. — Ой, какой ужас!
'John's been in an accident.' 'Oh, how awful!'

Катаясь по лесу, он попал в серьёзную аварию.
He had a nasty accident while riding in the forest.

— Предположим, я попал в аварию... — Боже упаси!
'Supposing I had an accident.' 'God forbid!'

Она засмотрелась, и сама чуть не попала в аварию.
She was rubbernecking and almost got in an accident herself.

Машины замедляли ход, и водители глазели на аварию.
The cars slowed down and the drivers rubbernecked after the accident.

Прохожий увидел аварию и остановился, чтобы помочь.
A passerby saw the accident and stopped to help.

Это повторяет аварию, произошедшую много лет назад.
It reignites an accident that took place years ago.