Гибель - перевод с русского на английский

death, doom, ruin, downfall, perdition, wreck, fate, ruination, undoing

Основные варианты перевода слова «гибель» на английский

- death |deθ|  — смерть, гибель, конец
гибель в бою — death incident to battle
гибель клеток — cell death
гибель культуры — culture death
ещё 9 примеров свернуть
- ruin |ˈruːɪn|  — руина, руины, разорение, гибель, крушение, крах, причина гибели
готовить гибель врагу — to plot an enemy's ruin
приближать /ускорять/ свою гибель — to anticipate one's ruin
приближать свою гибель; ускорять свою гибель — anticipate ruin
- downfall |ˈdaʊnfɔːl|  — падение, гибель, ниспровержение, разорение, ливень, осадки
вызывать чью-л. гибель — to bring about smb.'s downfall
- fate |feɪt|  — судьба, участь, рок, удел, жребий, гибель, смерть
идти на гибель — go to one's fate
- loss of life  — гибель людей, потеря жизни, гибель, человеческая жертва, потери человеческих жизней, человеческие потери
повлечь за собой бессмысленную гибель людей — involve useless loss of life

Смотрите также

гибель — immense number
гибель на море — watery grave
навлекающий гибель — imposing a disaster
массовая гибель птиц — massive bird kill
найти могилу /гибель/ — to find one's grave
зимний замор; гибель рыб — winter kill
павший в бою; гибель в бою — falling before the enemy
гибель всего человечества — world-wide disaster
найти могилу; найти гибель — find grave
гибель мира в атомной войне — atomic holocaust
ещё 15 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- destruction |dɪˈstrʌkʃn|  — уничтожение, разрушение, деструкция, разорение, причина гибели
гибель товаров — destruction of goods
гибель микроорганизмов — bacterial destruction
обречь кого-л. на гибель — to devote smb. to destruction
отмирание соцветия; гибель соцветия — destruction of inflorescence
- loss |lɔːs|  — потеря, убыток, утрата, ущерб, проигрыш, урон, пропажа, угар
гибель судна — loss of a ship
клеточная гибель — cell loss
физическая гибель — physical loss
ещё 14 примеров свернуть
- mortality |mɔːrˈtælətɪ|  — смертность, летальность, смертельность, смертные, падеж скота
гибель лесов — forest mortality
массовая гибель — mass mortality
гибель саженцев — mortality of seedlings
ещё 3 примера свернуть
- fatality |fəˈtælətɪ|  — смерть, фатальность, несчастье, рок, обреченность
гибель лётчика — pilot fatality
гибель при прыжке с парашютом — parachuting fatality
- perishing |ˈperɪʃɪŋ|  — ужасный, сковывающий, отъявленный
гибель товара — perishing of goods

Примеры со словом «гибель»

Это была гибель всех его планов.
It was the death of all his plans.

Вы навлекли гибель на всё это семейство.
You have brought ruin on this entire family.

Экономический спад означал гибель для многих малых предприятий.
The recession spelled doom for many small businesses.

Рудольф тяжело переживал трагическую гибель своего любимого сына.
Rudolf felt deeply the tragical loss of his favourite son.

Существует связь между загрязнением окружающей среды и гибелью деревьев.
There is a connection between pollution and the death of trees.

Преступники должны понести всю полноту ответственности за гибель этих ни в чем не повинных людей.
The criminals must bear full responsibility for the deaths of these innocent people.

Похоже, что настольные игры, как и книги, обречены на неминуемую гибель от "рук" терминалов с экранным дисплеем.
Like books, board games appear headed for imminent demise at the hands of cathode-ray terminals.

Гибель в перестрелке одного из приятелей оказалась тем самым "звонком", который заставил его покинуть наркоторговлю.
The fatal shooting of a fellow homey was just the wake-up call he needed to get out of the drug trade.

Казалось, гибель была неминуема, но именно в этот момент он увидел возможность спастись.
It looked like curtains for him then and there, but just that moment he saw a chance of salvation.

Боюсь, что брак Тима на краю гибели.
I'm afraid Tim's marriage is on the rocks.

Он спас её от гибели в зыбучем песке.
He saved her from drowning in the quicksand.

Они едва-едва избежали гибели в огне.
They narrowly missed being killed in the fire.