Меру

Смотрите также: мера

он пьёт в меру — he is a temperate drinker
в меру своих сил — as best one can
сохраняющий меру поток — measure-preserving flow
прожарено хорошо, в меру — done a turn -
смягчить меру наказания — to remit the sentence
сохраняющий меру перенос — measure-preserving translation
определить меру наказания — to admeasure the penalty
определить меру наказания — to assess the penalty
сохраняющий меру автоморфизм — measure-preserving automorphism
зажарено как раз в меру (о мясе) — done /roasted/ to a turn
ещё 18 примеров свернуть
- measure |ˈmeʒər|  — мера, мерило, размер, степень, такт, мероприятие, критерий
сохраняющий меру — measure preserving
сохраняющий меру гомоморфизм — measure preserving homomorphism
а) дать полную меру; отпустить (товар) с походом; б) воздать полной мерой — to give good measure
- gauge |ɡeɪdʒ|  — калибр, мера, размер, шаблон, масштаб, колея, критерий, ширина колеи
притирать концевую меру к пластинке — wring a gauge block on to a plate
- gage |ɡeɪdʒ|  — залог, калибр, толщина, шаблон, мера, измерительный прибор, размер
менять меру — reverse a gage
- action |ˈækʃn|  — действие, деятельность, акция, воздействие, иск, поступок, бой, эффект
осуждать действие; осуждать меру — denounce an action
объяснять действие; оправдывать меру — explain an action
осуществлять действие; осуществлять меру — engage in an action
прекращать производство; отказать в иске; отвергать меру — dismiss an action
- standard |ˈstændərd|  — стандарт, эталон, норма, норматив, знамя, штандарт, образец, класс
создавать меру — construct a standard
градуировать меру — to calibrate standard
градуировать меру — calibrate a standard
ещё 4 примера свернуть

Примеры со словом «меру»

Он завершил работу в меру своих способностей.
He completed the job to the best of his ability.

Я принял меры предосторожности, застраховав свою камеру.
I took the precaution of insuring my camera.

Не в меру любопытная соседка наблюдала за нами весь день.
The snoopy neighbor watched us all day.

Министерство соглашается на любую меру, чтобы ублажить народ.
The ministry vails to every measure to humour the people.

Я уверен, что он будет выполнять эту работу в меру своих способностей.
I'm sure he'll do the work to the best of his ability.

Большая часть огромных деловых кругов Бразилии поддерживает эту меру.
The majority of Brazil's huge commercial interests support the measure.

Тех доблесть губит, тех возносит грех... (У. Шекспир, "Мера за меру", пер. М.Зенкевича)
Some rise by sin, and some by virtue fall ...

Палата мер и весов
Weights and Measures Department

Драконовские меры
Draconian measures

Он любил её без меры.
He loved her beyond measure.

Мы поддерживаем эти меры.
We are supportive of the measures.

Мы прибегли к отчаянным мерам.
We resorted to desperate measures.