Натянуть

натянуть лук — to brace a bow
натянуть проволоку — shackle a wire
туго натянуть паруса — to haul the sails taut
туго натянуть паруса — haul the sails taught
натянуть лук; сгибать лук — bend a bow
натянуть провисший кабель — take up a slack cable
с трудом натянуть перчатку — to squeeze one's hand into a glove
с трудом натянуть перчатку — squeeze hand into a glove
он не мог натянуть перчатки — he couldn't get his gloves on
натянуть канат поперёк улицы — to extend a rope across the street
ещё 9 примеров свернуть
- stretch |stretʃ|  — растягивать, растягиваться, простираться, тянуть, тянуться, вытягивать
натянуть провода между двумя столбами — to stretch a wire between two posts
- draw |drɔː|  — рисовать, привлекать, черпать, проводить, начертить, тянуть, составлять
натянуть верёвку — to draw a rope
натянуть одеяло до подбородка — to draw the blankets up to one's chin
натянуть одеяло до подбородка — draw the blankets up to chin
ещё 3 примера свернуть
- strain |streɪn|  — напрягаться, напрягать, процедить, натягиваться, натягивать
натянуть верёвку до предела — to strain a rope to the breaking-point
испортить (натянуть) отношения — to strain relations
натянуть проволоку между столбами — to strain wire to posts
- tighten |ˈtaɪtn|  — затянуть, сжимать, сжиматься, натягивать, натягиваться, стягиваться
натянуть верёвку — to tighten a rope
- pull on |ˈpʊl ɑːn|  — натягивать, натягивать чулки, продолжать грести
натянуть чулки — to pull on one's stockings
натянуть чулки — pull on stockings
натянуть перчатки — pull on gloves
натянуть чулки [перчатки] — to pull on one's stockings [one's gloves]
- string |ˈstrɪŋ|  — нанизывать, натягивать, вешать, завязывать, обманывать, привязывать
натянуть провод зигзагом — string the wire staggered
- pull |pʊl|  — тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягивать
резко натянуть поводья, круто осадить коня — to pull a horse up short
натягивать поводья; натягивать вожжи; натянуть поводья — pull the horse
усовершенствовать организацию предприятия; рационализировать; натянуть — pull in the slack
а) натянуть, подтянуть (веревку, брезент и т. п.); б) рационализировать, подтянуть (производственный процесс и т. п.) — to pull in /up/ the slack

Примеры со словом «натянуть»

Для него натянуть на себя фрак было сплошным мучением.
Getting into the soup and fish was a real job.

Он натянул на себя одежду.
He climbed into his clothes.

Мы натянули на диван чехол.
We put a slipcover on the sofa.

Она натянула одеяло на голову.
She pulled the blanket over her head.

Он натянул лук и пустил стрелу.
He bent the bow and shot an arrow from it.

Она натянула макароны/спагетти.
She strained the pasta.

Туго натяните ленту и сделайте бант.
Pull the ribbon tight and make a bow.

Они натянули между деревьями провода.
They strung wires from tree to tree.

Она натянула холст на деревянную раму.
She stretched the canvas over the wooden frame.

Он натянул покрывало на голову и заснул.
He pulled the covers over his head and went to sleep.

Она очень осторожно натянула повязку обратно.
She pulled the bandage back very carefully.

Инцидент натянул отношения между двумя странами.
The incident has strained relations between the two countries.