Отказать
отказать в иске — to non-suit
отказать в иске — to disallow a claim юр.
отказать жениху — to repel a suitor
отказать жениху — to give smb. the mitten /the push/
отказать от дома — to forbid the house
отказать; встать — fritz out
отказать в деньгах — close purse
отказать сватающемуся — to give smb. the basket
отказать (сватающемуся) — to give the basket
отказать кому-л. от дома — to exclude smb. from a house
отказать кому-л. от дома — to forbid smb. one's house
отказать в деньгах (кому-л.) — to close one's purse (to)
отказать в половой близости — cock block
отказать в иске; отвергнуть иск — pronounce judgment against the plaintiff
накрываться; екнуться; отказать — conk down
отказать кому-л. в праве на что-л. — to debar smb. the right of smth.
я не мог отказать ему в поддержке — I couldn't be disloyal to him
отказать жениху; увольнять; толкнуть — give the push
отказать жениху; дать отставку; уволить — give the gate
отказать в принятии груза для перевозки — shut out goods
отказывать в просьбе; отказать в просьбе — repulse a request
отказать в передаче дела в суд (о большом жюри) — to ignore a bill
не отказать себе в удовольствии выкурить сигару — indulge in a cigar
испортиться, разладиться, выйти из строя, отказать — to go out of whack
отказаться от иска; прекратить дело; отказать в иске — abandon an action
грубо отказать кому-л.; ≅ дать кому-л. от ворот поворот — to bid /to tell, to let/ smb. go whistle
отказывать кому-либо в просьбе; отказать кому-либо в просьбе — say somebody nay
а) увольнять кого-л., давать кому-л. расчёт, выгонять кого-л. с работы; б) амер. отказать жениху; оставить кого-л. с носом, дать кому-л. отставку /«от ворот поворот»/ — to give smb. the gate
отказать в выдаче — refuse extradition
отказать в доверии — to refuse credence
решительно отказать — to refuse completely / outright / point-blank
отказать в признании — refuse recognition
отказать в поручительстве — refuse bail
я никак не мог отказать(ся) — I could not well refuse
отказать в выдаче лицензии — refuse a license
отказать в регистрации знака — refuse the registration of a mark
отказать от выдачи имущества — refuse to issue property
отказать в выдаче экзекватуры — refuse the exequatur
у него хватило силы духа отказать — he had the moral courage to refuse
отказать в просьбе /в ходатайстве/ — to refuse an application
отказать в предоставлении патента — refuse the grant of a patent
отказывать в выдаче визы; отказать в выдаче визы — refuse a visa
отказываться от акцептования; отказать в акцепте — refuse acceptance
отказать в выдаче кредита; отказываться от кредита — refuse a credit
у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощи — you can't well refuse to help him
отказать жениху — to reject a suitor
отказать наотрез — reject out of hand
отказать в прошении — to reject [turn down] an application
отказать в имуществе — reject property
отказать кому-л. в отставке — to reject smb.'s resignation
отказать кому-л. в отставке — to reject somebody's resignation
отказать рукописи в публикации — to reject a manuscript
отказать в иске; отвергнуть иск — reject the case
отказать в требовании; отклонить рекламацию — to reject a claim
отказывать в выдаче кредита; отказать в выдаче кредита — reject a credit
отказывать в выдаче кредита; отказать в выдаче кредита — reject credit
отказать наотрез — to decline blankly
отклонить иск, отказать в иске — dismiss case
отказывать в иске; отказать в иске — dismiss an action or suit
отказать в удовлетворении жалобы; отклонить жалобу — dismiss a complaint
прекращать производство; отказать в иске; отвергать меру — dismiss an action
отказать в удовлетворении ходатайства; отклонить ходатайство — dismiss a petition
отказать в помощи — deny aid
отказать в просьбе — to deny a request
отказать в ходатайстве — to deny a motion
отказать кому-л. от дома — to deny smb. admission
отказать кому-л. в защите — to deny smb. asylum
отказать в поручительстве — to deny bail
отказать в выдаче лицензии — to deny licence
отказать террористам в убежище — deny safe haven for terrorists
отказать террористам в убежище — deny sanctuary for terrorists
отказать в повторном слушании дела — to deny rehearing
отказать кому-л. в праве делать что-л. — to deny smb. the right to do smth.
отказать категорически, окончательно — to deny flatly
отказать в убежище, отказаться приютить — to deny shelter
отказать кому-л. от дома; не принимать кого-л. — to deny the door to smb., to deny smb. the door
отнимать у кого-л. право, отказать кому-л. в праве — to deny smb. a right
отказать в выдаче визы; отказывать в визе; отказать в визе — deny a visa
отказать в возбуждении уголовного преследования; опровергнуть обвинение — deny prosecution
Примеры со словом «отказать»
У неё хватило ума отказать.
She was smart to refuse.
Он сделал так, что я не смог отказать.
He made it impossible for me to say no.
Она ни в чём не может отказать своему сыну.
She could deny her son nothing.
Я был перед ним в долгу, поэтому не мог отказать.
I owed him a favour so I couldn't say no.
Честь и хвала тем, кто может отказать себе в удовольствиях жизни.
All honour to those who can abnegate for themselves the personal enjoyment of life.
Я хотел пригласить её на свидание, но боялся, что она может отказать.
I wanted to ask her out but was scared that she might refuse.
Хотя мы в полной мере понимаем ваши чувства, мы вынуждены вам отказать.
With due consideration for your feelings, we must reject your request.
Эрмин не взяла сахар, но храбро потягивала тошнотворную микстуру, не в силах отказать в любезности.
Ermyn didn't take sugar, but she sipped the nauseous solution bravely, incapable of rebuffing a kindness.
Хотя он и не хотел заниматься семейным бизнесом, но отказать горячей просьбе больного отца он не мог.
Though he was loath to take over the family business, he couldn't refuse his ailing father's adjuration.
Я никак не могу отказать, такая уж я.
I'm just a girl who can't say no.
Можешь быть уверен, что она не сможет отказать.
You bet your ass she can't refuse!
Мне страшно неудобно, но придется отказать ему.
I feel awful having to refuse him.