Увольнять - перевод с русского на английский

dismiss, fire, retire, lay off, sack, rif, boot, discard, fire out, hoof

Основные варианты перевода слова «увольнять» на английский

- dismiss |dɪsˈmɪs|  — увольнять, освобождать, распускать, отклонять, отпускать, прекращать
увольнять из армии — dismiss from the army
увольнять служащих — dismiss staff
увольнять работника — dismiss an employee
ещё 3 примера свернуть
- fire |ˈfaɪər|  — стрелять, выстрелить, увольнять, поджигать, вести огонь, палить
увольнять людей — fire people
увольнять с работы — to fire from a job
выгонять с работы; увольнять; выгонять — fire out
- retire |rɪˈtaɪər|  — уходить, удаляться, уходить в отставку, увольняться, увольнять
увольняться с работы; оставлять должность; увольнять с работы — retire from employment
- lay off |ˈleɪ ˈɒf|  — увольнять, снять с работы, переставать, прекращать, отдыхать
увольнять рабочих в период экономической депрессии — to lay off workmen during a business depression
- boot |buːt|  — увольнять, помогать, надевать ботинки, ударить сапогом
выгонять со службы; увольнять; выгонять — boot out
- muster out |ˈmʌstər ˈaʊt|  — увольнять, демобилизовать
увольнять с военной службы, демобилизовывать — to muster out of service

Смотрите также

увольнять в запас — to transfer to the reserve
увольнять в отпуск — give a furlough
увольнять, выгонять — to give the bucket
увольнять работающих — terminate employees
увольнять с морской службы — send ashore
увольнять с полным расчётом — give notice of full repayment
увольнять; отчислять; отводить — select out
а) увольнять кого-л.; б) отправлять кого-л. на покой; — to put smb. upon the shelf
увольнять по сокращению штатов; увольнять по сокращению штата — make redundant
увольнять или отправлять на пенсию; отправлять на свалку; выкидывать — pension off
период обдумывания и переговоров (между предпринимателями и рабочими, государствами и т. п.) — cooling-off period

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- discharge |dɪsˈtʃɑːrdʒ|  — выполнять, разрядить, разряжать, выпускать, разгружать, освобождать
увольнять противоправно — to discharge wrongfully
увольнять кого-л. с должности — to discharge smb. from the office
увольнять [сокращать] работника — to discharge an employee
отправлять в отставку офицера; увольнять чиновника — discharge officer
- remove |rɪˈmuːv|  — удалять, снимать, убирать, устранять, выводить, вывезти, перемещать
отстранять от должности; увольнять со службы — remove from office
- release |rɪˈliːs|  — выпускать, освобождать, отпускать, сбрасывать, раскрывать, избавлять
увольнять с действительной службы — release from a duty
- drop |drɑːp|  — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижаться
увольняться с военной службы; увольнять с военной службы — drop out of service
- pay off |ˈpeɪ ˈɒf|  — окупаться, расплачиваться, рассчитываться с, покрывать, отплатить
распускать /увольнять/ экипаж судна — to pay off a ship
- turn off |ˈtɜːn ˈɒf|  — выключать, сворачивать, поворачивать, закрывать, вызывать неприязнь
увольнять рабочих — to turn off workmen
- oust |aʊst|  — вытеснять, выгонять, исключать, выселять, занимать место
увольнять с должности — to oust from the place

Примеры со словом «увольнять»

Суд постановил, что администрация школы имеет полномочия увольнять учителей.
The court held that school officials have the authority to dismiss teachers.

Я не вижу причины его увольнять.
There's no reason why he should be given the sack.

Когда начали увольнять поголовно всех, то также полетели и те, кто сидел в управлении.
Everybody in the front office got canned in a clean sweep from upstairs.

На самом деле, они никогда никого не увольняли.
They've never actually given anyone the sack.

Его увольняли отовсюду, куда бы он ни устроился.
He was sacked from every other job he had.

Компания действовала корректно, когда увольняла его.
The company acted correctly in sacking him.

Её никто не увольнял, она ушла по собственному желанию.
She wasn't fired — she left voluntarily.

Редакторов и журналистов, которые высказывают в печати мнения, идущие вразрез с интересами богачей, увольняют и заменяют холуями.
Editors and journalists who express opinions in print that are opposed to the interests of the rich are dismissed and replaced by subservient ones.

Они довольно часто увольняют своих сотрудников.
They give their employees the ax quite frequently.