Попасться
cop it
попасться на удочку — to be on the end of a line
быть обманутым, попасться — to be taken in
попасться (прямо) в ловушку — to walk (straight) into a trap
попасться в сети интриганов — be entangled by intrigue
попасться в сети правосудия — to be caught in the meshes of the law
попасться в ловушку /в западню/ — to be snared
попадаться; попасться; задевать — be caught
попасться на удочку; поверить лжи — lap up lies
чудаковатый; с приветом; попасться — to be up the creek
проглотить приманку; попасться на удочку — rise to the fly
попадаться на удочку; попасться на удочку — rise to the bait
попасться при попытке уйти без разрешения — be nailed going off without leave
попасться в лапы /в ловушку, в сеть/ мошенника — to be caught in a cheat's net
попасться в сети — to get enmeshed
быть пойманным; попадаться; попасться — get caught
попасть в западню; попасть в ловушку; попасться — fall into a snare
обратить на себя внимание; попасться на глаза; привлечь внимание — catch the eye
попасться на удочку, клюнуть на что-л. — to swallow the bait
попасться на удочку, поддаться искушению — to take the / jump at the / swallow the bait
попасться на удочку, дать себя обмануть /перехитрить/ — to swallow a gudgeon
Примеры со словом «попасться»
Он слишком умён, чтобы попасться на эту уловку.
He is too smart to fall for that trick.
Я не настолько глуп, чтобы попасться на эту уловку.
I'm not stupid enough to fall for that trick.
Ума не приложу, как ты мог попасться на эту удочку.
I can't think how you could tumble for that old trick.
Я не могу себе представить, как ты мог попасться на такую старую уловку.
I can't believe you fell for that old trick.
Я влип / попался.
I'm sunk.
Витрина попалась ей на глаза.
The window display caught her eye.
Ну подожди, ты мне ещё попадёшься!
Just wait till I get my hands on you!
Пусть он только попадётся мне в лапы.
Wait till I get my hooks on him.
Не попадитесь в ловушку чувства вины.
Don't fall into the trap of feeling guilty.
Я сел на первый попавшийся поезд домой.
I took the first train home.
Ты попался на мою хитрую уловку, глупец!
You fell for my clever snare, you fool!
Ребекка попалась за превышение скорости.
Rebecca's been booked for speeding.