Поручению

Смотрите также: поручение

по поручению — on the instructions of
по поручению кого-л. — on the instructions of smb.
выступать по поручению — speak on the instructions of
по поручению государства — in the service of a state
группа убийц по поручению — hit team
за счёт и по поручению клиента — at the request and for the account of a customer
почтовый перевод по поручению банка — bank post remittance
перевод средств по устному поручению — telephone transfer
выполнять финансовые операции по поручению — handle financial operations
банк, осуществляющий перевод средств по поручению клиента — instructing bank
ещё 12 примеров свернуть
- behalf |bɪˈhæf|  — , , помощь, защита
от имени и по поручению — on behalf and upon authorization
по поручению консорциума — on behalf of consortium
- commission |kəˈmɪʃn|  — комиссия, комиссионные, комиссионное вознаграждение, совершение
показания по поручению — evidence on commission
- errand |ˈerənd|  — поручение, командировка
по поручению; на посылках — on errand
поехать по поручению; пойти по поручению; поехать по заданию — go on an errand
- instruction |ɪnˈstrʌkʃn|  — инструкция, команда, обучение, инструктаж, предписание, директива
по поручению — under the instruction
по его поручению — on its instruction
- order |ˈɔːrdər|  — заказ, порядок, приказ, распоряжение, ордер, орден, строй
по поручению — by order
по поручению — order of
по поручению моего правительства — by order of my government
- charge |tʃɑːrdʒ|  — заряд, обязанности, обвинение, ответственность, расходы, загрузка
по поручению — acting in charge
действовать по поручению — to act upon charge
- mandate |ˈmændeɪt|  — мандат, наказ
по поручению — under a mandate

Примеры со словом «поручению»

Я действую от имени /по поручению/ банка.
I am acting on behalf of the bank.

Продаётся от имени и по поручению создателей.
Sold by commission from the makers.

Это письмо написано по поручению моего клиента.
This letter is written on behalf of my client.

Доклад о бедности был сделан по поручению губернатора.
The report on poverty was commissioned by the governor.

Доклад был подготовлен по поручению министерства по делам Уэльса.
The report was commissioned by the Welsh Office.

С поручением он жутко накосячил.
He made a bad bull of the assignment.

Мальчик отправился исполнять поручение.
The boy departed to execute his commission.

У него было поручение деликатного характера.
His mission was a delicate one.

Мне нужно быстро выполнить поручение и уехать отсюда.
I must dispatch my errand and be off.

похвально быстрое выполнение ею любого данного ей поручения
her commendably prompt fulfillment of any assignment given her

Старый слуга исполнял поручение хозяина приглядывать за детьми.
The old servant fulfilled his master's charge to care for the children.

За это неприятное поручение никто не хотел браться.
That was a rotten thing to have to do.