Срока
Смотрите также: срок
перенос срока — putting-off
истечение срока — expiration of time-limit
до срока платежа — till due
до истечения срока — prior to the expiration of the duration
по истечении срока — by maturity
уплата раньше срока — payment in anticipation
начало срока аренды — inception of lease
начало срока аренды — inception of the lease
в конце срока аренды — at the end of a lease
конец срока действия — end of validity
до наступления срока — before maturity
придерживаться срока — to meet a time-limit
после окончания срока — after the expiry of the time-limit
уплатить раньше срока — to anticipate payment
истечение срока найма — off-hire
истечение срока ссуды — end of loan
окончание срока найма — termination of one's employment
истечение срока ссуды — end of a loan
продление срока аренды — extension of tenancy
истечение срока аренды — the termination of a lease
истечение срока аренды — expiration of lease
истечение срока аренды — expiration of a lease
продление срока аренды — prorogation of a lease
продление срока аренды — lease extension
сбор за продление срока — prolongation fee
завершение срока службы — completion tour of duty
завершение срока службы — end of tour
после наступления срока — when overdue
продление срока — prolongation of a term
истечение срока — expiration of a term
истечение срока — lapse of term
продление срока — prolongation of term
продление срока — prolongation of the term
продление срока — extension of a term
продление срока — extension of term
ограничение срока — limitation of term
ограничение срока — limitation of a term
до истечения срока — prior to the expiration of the term
несоблюдение срока — failure to meet the term date
истечение срока службы — expiration term of service
нарушение срока поставки — exceeding the term for delivery
отбывание срока наказания — service of term
соглашение о продлении срока — extended term arrangement
по истечении срока полномочий — on expiry of the term
продление срока действия патента — extension of patent term
продление срока пребывания в должности — extension of a term of office
зачет срока предварительного заключения — setoff of a term of preliminary confinement
сокращение срока парламентских ПОЛНОМОЧИЙ — compression of the parliamentary term
истечение назначенного срока тюремного заключения — expiry of the term of imprisonment
истечение срока действительной срочной военной службы — expiration of term of obligation
до истечения срока военной службы; до истечения срока службы — prior to expiration of term of service
сокращение оставшегося срока погашения долгового обязательства — shortening of term to maturity
сокращение оставшегося срока погашения долгового обязательства — shortening of the term to maturity
контракт на периодические поставки в течение определенного срока — term contract
шотл. заявление судьи об окончании срока для представления доказательств — circumduction of the term
начало срока — beginning of the time limit
указание срока — time indication
продление срока — extension of time
истечение срока — expiration of time
продление срока — prolongation of the time
нарушение срока — nonobservance of time
продление срока — extension of a time limit
продление срока — extension of the time limit
уменьшение срока — abridgement of time
соблюдение срока — observance of time
назначение срока — specifying of time
несоблюдение срока — nonobservance of the time
таблица срока службы — time service table
таблицы срока службы — time service tables
платить раньше срока — pay ahead of time
продление срока платежа — extension of the time of payment
продление срока платежа — extension of time for payment
продление срока платежа — extension of time for the payment
истечение срока давности — elapse of time
продление предельного срока — extension of time limit
нарушение предельного срока — failure to keep within a time limit
время напоминания после срока — follow up time
истечение срока военной службы — expiration of time of service
наиболее вероятная оценка срока — most likely time
время до истечения срока действия — time until expiration
до окончания установленного срока — within the set time limit
определение срока схватывания цемента — setting time test
продление срока содержания под стражей — extension of the time of holding in custody
дата истечения срока — run-out date
конец срока действия — valid to date
начало срока действия — valid on date
после срока завершения — behind completion date
перенос срока поставки — putting-off of delivery date
завершение срока проверки — end of screening date
дата срока годности товара — open date
дата окончания срока страхования — policy expiration date
дата окончания срока страхования — policy expiry date
дата окончания срока регистрации — date of termination
дата срока действия; срок действия — validity date
определяющий срок; определение срока — fixing the date
дата истечения срока действия лицензии — licence expiration date
напоминание об истечении срока платежа — reminder of due date
конечный срок действия; истечение срока — date of expiry
тип срока, устанавливаемый по умолчанию — proposed date category
обязательство в отношении срока поставки — obligation to meet the delivery date
дата продления срока контракта; дата продления — extension date
дата истечения срока годности; срок реализации — sell-by date
дата прекращения действия; день истечения срока — termination date
дата истечения условного срока хранения продукта — provisional warranty expire date
приблизительная дата; расчётный срок; оценка срока — estimated date
день исполнения обязательства; день истечения срока — accrual date
истечение срока действия; действителен до; срок службы — expiration date service life
дата истечения срока более ранних по приоритету патентов — terminal date of prior patents
дата начала срока службы с установленной очерёдностью смены — rotation tour date
дата прекращения действия с истечением срока; дата окончания — date of expiration
контрольная дата начала срока службы за пределами метрополии — overseas control date
истечение срока исковой давности — expiration of a period of limitation
в связи с истечением срока давности — due to expiration of limitation period
восстановление срока исковой давности — reinstatement of a period of limitation
адресат при нарушении срока — notification agent for deadline
истечение предельного срока — passing a deadline
напоминание об истечении срока — reminder of deadline
истечение срока — expiry of a period
истечение срока — termination of a period
восстановление срока — restoration of period
пропущение срока давности — lapse of period of limitations
нарушение срока исполнения — violation of period for performance
окончание срока страхования — completion of period of insurance
истечение срока регистрации — expiration of registration period
продление срока регистрации — extension of a registration period
окончание срока страхования — completion of a period of insurance
по истечении срока карантина — on the expiry of the quarantine period
наступление срока исполнения — ensuing of the period of performance
в пределах оговорённого срока — within the agreed period
в пределах оговоренного срока — with the agreed period
в течение установленного срока — within a given period
давностный срок; давность срока — prescription period
продление срока погашения ссуды — extension of the loan period
продление срока регистрации знака — extension of mark registration period
на период всего срока обязательства — over the period to maturity
по истечении двенадцатимесячного срока — at the end of the twelve-month period
время продления срока действия; продленный срок — extension period
истечение гарантийного срока; окончание срока гарантии — expiration of a guarantee period
продление гарантийного периода; продление гарантийного срока — extension of a guarantee period
период, когда наступает срок платежа; период наступления срока платежа — maturity period
наступление срока поставки — prompt day
расчёт на один день позже положенного срока — skip day settle
расчёты на один день позже установленного срока — skip day settlement
день наступления срока платежа; день истечения срока — day of maturity
день объявления срока вылета десанта; день выдачи уведомления — notification day
сокращение срока службы — service life decrease
уменьшение срока службы — operating life reduction
затраты по циклам срока службы — cycle life expenditure
затраты по циклам срока службы — cyclic life expenditure
расчёт вероятного срока службы — life analysis
распределение срока амортизации — wearout life distribution
на протяжении всего срока службы — throughout the service life
оборот в пределах срока хранения — turnover within useful life
прогноз остаточного срока службы — residual life span forecast
коэффициент полезного срока службы — useful life factor
оценка срока службы; оценка ресурса — service life estimate
в течение срока обращения облигации — during the life of the bond
распределение остаточного срока службы — residual life distribution
не подлежащее оплате до срока погашения — uncallable for life
продление лицензионного срока службы АЭС — plant licensing life extension
страхование жизни до определенного срока — temporary life insurance
продление срока службы; продление ресурса — service life extension
оптимальная величина среднего срока службы — optimum mean life
продление срока службы; ресурса срока службы — life extension
программа продления срока эксплуатации гаубицы — howitzer life extension program
определение срока службы при прерывистом окислении — intermittent life test
начало срока службы активной зоны ядерного реактора — beginning of core life
испытание на долговечность; определение срока службы — life aging
программа продления срока службы эскадренных миноносцев — destroyer life extension programme
программа оценки и продления срока службы боевой техники — life extension and assessment program
конец срока эксплуатации; конец срока службы; конец кампании — end of life
программа оценки старения и продления срока службы оборудования — aging and life extension program
затрата полного срока эксплуатации; стоимость срока долговечности — life cycle cost
Примеры со словом «срока»
Она отработала два срока в Конгрессе.
She served in Congress for two terms.
Ребенок родился на шесть недель раньше срока.
The baby was six weeks premature.
Я приехал к Джеку на полчаса раньше назначенного срока.
I arrived at Jack's suite half an hour ahead of schedule.
Проект был завершён через неделю после предельного срока.
The project was completed a week past its deadline.
В конце своего второго срока президент стал "хромой уткой".
The President was a lame duck during the end of his second term.
Он порядком беспокоился из-за (приближающегося) конечного срока.
He was feeling pretty stressed about the deadline.
Его отправили обратно в тюрьму за нарушение испытательного срока.
He was sent back to prison for violating his probation.
Он пошёл на сделку со следствием, чтобы избежать срока за решёткой.
He plea-bargained to avoid spending time in the cooler.
По истечении пятилетнего срока вы сможете обменять акции на деньги.
You may cash in the shares at the end of five years.
Добавки используются с целью продления срока хранения полуфабрикатов.
Additives are used to prolong the shelf life of packaged food.
Погода была хорошая, так что урожай начали убирать на месяц раньше срока.
The warm weather has put the crops forward by a month.
Компании удалось выпустить свою новую систему раньше намеченного срока.
The company managed to beat the clock on delivering its new system.