Lie with
Словосочетания
the blame lies with me — вина лежит на мне
burden of proof lies with — бремя доказывания лежит на
this decision lies with you — решение зависит от вас
burden of proof lies with the — обязанность доказывания в процессе лежит на
the burden of proof lies with — бремя доказывания в процессе лежит на
this decision rests /lies/ with you — решение зависит от вас
the fault lies with you, not with me — вы виноваты, а не я
the balance of advantage lies with him — на его стороне значительные преимущества
it lies with you to decide this question — этот вопрос должны решать вы
Автоматический перевод (AI)
Перевод по словам
with — с, вместе с, от, несмотря на, напихать
Примеры
Part of the blame must lie with social services.
Часть вины должна лежать на службах соцобеспечения.
Responsibility lies with me.
Ответственность лежит на мне.
The responsibility lies squarely with them.
Ответственность лежит непосредственно на них.
In my opinion, the blame lies with the police.
На мой взгляд, вся вина лежит на полиции.
They will only assume that, as a woman, the fault lies with me.
Они только решат, что раз я женщина, значит, вина лежит на мне.
The ultimate responsibility for policy lies with the President.
Единоличная ответственность за политику возложена на президента.
Примеры, ожидающие перевода
The blame for the accident lies with the driver.
The ultimate responsibility lies with the manager.
Making the lion lie down with the lamb is my job."
The fault lies with the management, not the workers.
The sorcerer spoke guilefully, weaving lies with truth.
The responsibility for the fine lies with the vehicle owner.
Guilt for poorly behaved children usually lies with the parents.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
