Telling me

*

Словосочетания

you are telling me — кому вы рассказываете; а то я не знаю; я сам знаю
you're telling me! — можете не рассказывать!, кому вы это рассказываете?, без вас знаю!
don't go telling me lies — перестань(те) обманывать меня
don't be squeamish about telling me all — не стесняйтесь, расскажите мне всё
I'm telling you that on the quiet — я тебе скажу, но только между нами
the old woman was telling her beads — старуха перебирала четки
we all funked telling her the truth — никому из нас не хотелось сказать ей правду
catch me ever telling him anything again! — черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!
I'm telling you so for the umpteenth time — я говорю это вам в сотый раз
the long strain was telling on his health — длительное напряжение сказалось на его здоровье
he was within an ace of telling her everything — он чуть было не сказал ей обо всём
I can tell you, let me tell you, I'm telling you — уверяю вас, смею вас уверить, поверьте мне; будьте спокойны
I've talked myself black in the face telling you! — ≅ я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!; я уже посинел /охрип/, толкуя тебе об этом!
he was telling the truth, as you could see by his face — он говорил правду, что /и это/ было видно по его лицу

Автоматический перевод (AI)

говоривший мне

Перевод по словам

tell  — сказать, говорить, рассказывать, сообщать, указывать, отличать, сказываться
me  — меня, мне, мной, себя, патологоанатом

Примеры

Why are you telling me this shit?

Почему вы говорите мне эту чушь?

You are biasing my choice by telling me yours.

Рассказывая мне о своём решении, вы влияете на моё.

Would you mind telling me what you're doing in here?

Вы не могли бы сказать мне, а что вы тут делаете?

'He's such a pain to live with.' 'You're telling me!'

— Как же с ним тяжело (жить)! — А то я не знаю! / Можешь мне не рассказывать!

Don't bother telling me how it looks, I know it rules.

Можешь не говорить мне, как это выглядит - я знаю, что это круто.

It's rather hypocritical of you, telling me not to shout.

Это довольно лицемерно с твоей стороны - просить меня не кричать.

It was her subtle way of telling me to mind my own business.

Таким образом, она ловко намекнула мне, не лезть не в свое дело.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

Stop telling me lies!  

I regret telling him my secret.  

I swear I'm telling you the truth.  

Are you telling me I need a shrink?  

He delayed telling her the bad news.  

Do you regret telling him the truth?  

I'm telling you this just as a friend.  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.