Нести
Варианты перевода
carry — нести, тащить, перемещать
Основное значение: физически перемещать что-либо или кого-либо, держа в руках, на спине, на себе и т.д.
He was carrying a heavy suitcase. / Он нёс тяжёлый чемодан.
She carried the sleeping child into the house. / Она несла спящего ребёнка в дом.
The ants are carrying leaves to their anthill. / Муравьи несут листья в свой муравейник.
bear — носить, выносить, терпеть
Переносить что-то абстрактное, нематериальное, часто с оттенком бремени или важности (ответственность, последствия, имя).
You must bear the responsibility for your choices. / Ты должен нести ответственность за свои решения.
It is his fate to bear this cross. / Это его судьба — нести этот крест.
This high position bears a great deal of pressure. / Эта высокая должность несёт с собой большое давление.
bring — приносить, доставлять
Перемещать что-либо в направлении говорящего или к определённому месту назначения (акцент на процессе движения к цели).
Look, the waiter is bringing our food. / Смотри, официант несёт нау еду.
What are you bringing me? It smells delicious! / Что ты мне несёшь? Пахнет очень вкусно!
The wind is bringing the scent of rain. / Ветер несёт запах дождя.
take — относить, уносить
Перемещать что-либо от говорящего или из одного места в другое.
Take these documents to the accounting department. / Неси эти документы в бухгалтерию.
Where are you taking my keys? / Куда ты несёшь мои ключи?
She was taking the dirty plates to the kitchen. / Она несла грязные тарелки на кухню.
suffer — терпеть, претерпевать, страдать от
Испытывать, претерпевать что-то негативное (потери, наказание, ущерб).
During the crisis, the company suffered heavy losses. / Во время кризиса компания несла большие убытки.
He is suffering a just punishment for his crime. / Он несёт справедливое наказание за своё преступление.
Both sides suffered considerable damage in the battle. / Обе стороны несли значительный урон в битве.
incur — подвергаться, навлекать на себя
Подвергаться чему-либо, обычно финансовым затратам, убыткам или рискам.
All investors incur certain risks when buying stocks. / Все инвесторы несут определённые риски при покупке акций.
The firm has been incurring losses for three months. / Фирма несёт убытки уже три месяца.
Starting a new business always means incurring costs. / Начинать новый бизнес всегда означает нести расходы.
lay — класть, откладывать (яйца)
Используется в устойчивом выражении ‘нести яйца’ (о птицах, рептилиях и т.д.).
Our new hen lays an egg almost every day. / Наша новая курица несёт яйца почти каждый день.
This breed of chicken is known to lay blue eggs. / Известно, что эта порода кур несёт голубые яйца.
Birds build nests to lay their eggs. / Птицы строят гнёзда, чтобы нести там яйца.
talk / speak — молоть, болтать, городить (чепуху)
Разговорное, неодобрительное значение: говорить глупости, ерунду, абсурдные вещи.
What nonsense are you talking about now? / Какую чушь ты сейчас несёшь?
Pay no attention to him, he's just talking rubbish. / Не обращай на него внимания, он просто несёт ерунду.
I couldn't believe the gibberish he was speaking. / Я не мог поверить, какой бред он нёс.
be on duty / be on watch — дежурить, стоять на посту, выполнять обязанности
Выполнять служебные обязанности, находиться на посту, дежурить.
The guard was on watch at the main gate. / Охранник нёс вахту у главных ворот.
Who is on duty in the hospital tonight? / Кто сегодня несёт дежурство в больнице?
He has been on active duty in the army for ten years. / Он уже десять лет несёт действительную службу в армии.
rush / race / dash — мчаться, нестись
Очень быстро двигаться, мчаться (о транспортных средствах, потоках воды, облаках). Часто используется безличная конструкция.
The river rushes its waters towards the sea. / Река несёт свои воды к морю.
The car was skidding and dashing along the icy road. / Машину несло по ледяной дороге.
The wind rushes the clouds across the sky. / Ветер несёт облака по небу.
waft / drift — доноситься, тянуться (о запахе), пахнуть
О запахах или ощущениях (холод, тепло), которые доносятся, распространяются по воздуху (используется в безличных предложениях).
A smell of smoke was wafting from the forest. / От леса несло дымом.
A cold draft drifted from the open window. / От открытого окна несло холодом.
A wonderful aroma of coffee was wafting from the cafe. / Из кафе несло чудесным ароматом кофе.
