Нести

Варианты перевода

carry — нести, тащить, перемещать

Основное значение: физически перемещать что-либо или кого-либо, держа в руках, на спине, на себе и т.д.

He was carrying a heavy suitcase. / Он нёс тяжёлый чемодан.

She carried the sleeping child into the house. / Она несла спящего ребёнка в дом.

The ants are carrying leaves to their anthill. / Муравьи несут листья в свой муравейник.

bear — носить, выносить, терпеть

Переносить что-то абстрактное, нематериальное, часто с оттенком бремени или важности (ответственность, последствия, имя).

You must bear the responsibility for your choices. / Ты должен нести ответственность за свои решения.

It is his fate to bear this cross. / Это его судьба — нести этот крест.

This high position bears a great deal of pressure. / Эта высокая должность несёт с собой большое давление.

bring — приносить, доставлять

Перемещать что-либо в направлении говорящего или к определённому месту назначения (акцент на процессе движения к цели).

Look, the waiter is bringing our food. / Смотри, официант несёт нау еду.

What are you bringing me? It smells delicious! / Что ты мне несёшь? Пахнет очень вкусно!

The wind is bringing the scent of rain. / Ветер несёт запах дождя.

take — относить, уносить

Перемещать что-либо от говорящего или из одного места в другое.

Take these documents to the accounting department. / Неси эти документы в бухгалтерию.

Where are you taking my keys? / Куда ты несёшь мои ключи?

She was taking the dirty plates to the kitchen. / Она несла грязные тарелки на кухню.

suffer — терпеть, претерпевать, страдать от

Испытывать, претерпевать что-то негативное (потери, наказание, ущерб).

During the crisis, the company suffered heavy losses. / Во время кризиса компания несла большие убытки.

He is suffering a just punishment for his crime. / Он несёт справедливое наказание за своё преступление.

Both sides suffered considerable damage in the battle. / Обе стороны несли значительный урон в битве.

incur — подвергаться, навлекать на себя

Подвергаться чему-либо, обычно финансовым затратам, убыткам или рискам.

All investors incur certain risks when buying stocks. / Все инвесторы несут определённые риски при покупке акций.

The firm has been incurring losses for three months. / Фирма несёт убытки уже три месяца.

Starting a new business always means incurring costs. / Начинать новый бизнес всегда означает нести расходы.

lay — класть, откладывать (яйца)

Используется в устойчивом выражении ‘нести яйца’ (о птицах, рептилиях и т.д.).

Our new hen lays an egg almost every day. / Наша новая курица несёт яйца почти каждый день.

This breed of chicken is known to lay blue eggs. / Известно, что эта порода кур несёт голубые яйца.

Birds build nests to lay their eggs. / Птицы строят гнёзда, чтобы нести там яйца.

talk / speak — молоть, болтать, городить (чепуху)

Разговорное, неодобрительное значение: говорить глупости, ерунду, абсурдные вещи.

What nonsense are you talking about now? / Какую чушь ты сейчас несёшь?

Pay no attention to him, he's just talking rubbish. / Не обращай на него внимания, он просто несёт ерунду.

I couldn't believe the gibberish he was speaking. / Я не мог поверить, какой бред он нёс.

be on duty / be on watch — дежурить, стоять на посту, выполнять обязанности

Выполнять служебные обязанности, находиться на посту, дежурить.

The guard was on watch at the main gate. / Охранник нёс вахту у главных ворот.

Who is on duty in the hospital tonight? / Кто сегодня несёт дежурство в больнице?

He has been on active duty in the army for ten years. / Он уже десять лет несёт действительную службу в армии.

rush / race / dash — мчаться, нестись

Очень быстро двигаться, мчаться (о транспортных средствах, потоках воды, облаках). Часто используется безличная конструкция.

The river rushes its waters towards the sea. / Река несёт свои воды к морю.

The car was skidding and dashing along the icy road. / Машину несло по ледяной дороге.

The wind rushes the clouds across the sky. / Ветер несёт облака по небу.

waft / drift — доноситься, тянуться (о запахе), пахнуть

О запахах или ощущениях (холод, тепло), которые доносятся, распространяются по воздуху (используется в безличных предложениях).

A smell of smoke was wafting from the forest. / От леса несло дымом.

A cold draft drifted from the open window. / От открытого окна несло холодом.

A wonderful aroma of coffee was wafting from the cafe. / Из кафе несло чудесным ароматом кофе.

Сообщить об ошибке или дополнить