Действительно
Действительно 2.0 <— новая версия
really, real, actually, truly, indeed, quite, in reality, in truth
Основные варианты перевода
- really |ˈriːəlɪ| — действительно, на самом деле, уж, в самом деле, впрямь, разве действительно любить — love really
он действительно уехал? — has he really gone?
Она его действительно любит. — She really cares for him.
- real |ˈriːəl| — действительно, очень, совсем он действительно уехал? — has he really gone?
Она его действительно любит. — She really cares for him.
быть действительно странным — to be really weird
вы действительно очень добры — you are really too kind
ты действительно сломал стул — you've really buggered up the chair
вы действительно так считаете? — do you really mean it?
они действительно достают меня — they really piss me off
это действительно раздражает меня — that really cheeses me off
ты действительно наделал беспорядка — you really cocked that up
эта игра действительно поразила меня — this game really blew me away
та работа действительно была неприятной — that work was really ratshit
я действительно слышал это или мне показалось? — did I really hear it or was it only a fancy?
допустим на минуту, что это действительно произошло — granting for a moment that it really happened
она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян — she can really deal it out when her hubby's drunk
этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешной — that joke is a classic, it is really very funny
я не приду, разве что вы очень этого захотите; я приду только в том случае, если вы этого действительно хотите — I shan't come, unless you really want me to
ещё 14 примеров свернуть вы действительно очень добры — you are really too kind
ты действительно сломал стул — you've really buggered up the chair
вы действительно так считаете? — do you really mean it?
они действительно достают меня — they really piss me off
это действительно раздражает меня — that really cheeses me off
ты действительно наделал беспорядка — you really cocked that up
эта игра действительно поразила меня — this game really blew me away
та работа действительно была неприятной — that work was really ratshit
я действительно слышал это или мне показалось? — did I really hear it or was it only a fancy?
допустим на минуту, что это действительно произошло — granting for a moment that it really happened
она, действительно, может долго ругаться, когда её муж пьян — she can really deal it out when her hubby's drunk
этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешной — that joke is a classic, it is really very funny
я не приду, разве что вы очень этого захотите; я приду только в том случае, если вы этого действительно хотите — I shan't come, unless you really want me to
действительно скоро — real soon now
это действительно классный велосипед — this bike is a real bottler
на самом деле; действительно; в самом деле — for real
действительно великолепный светский репортёр — real gone fashion reporter
- actually |ˈæktʃʊəlɪ| — фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле это действительно классный велосипед — this bike is a real bottler
на самом деле; действительно; в самом деле — for real
действительно великолепный светский репортёр — real gone fashion reporter
действительно намереваться — to intend actually
действительно, фактически знающий; действительно знающий — actually cognizant
- truly |ˈtruːlɪ| — действительно, поистине, истинно, искренне, верно, правдиво, точно действительно, фактически знающий; действительно знающий — actually cognizant
действительно трудная ситуация — a truly difficult situation
правительство, действительно представляющее народ — a government truly representative of the people
- indeed |ɪnˈdiːd| — действительно, в самом деле, впрямь, уж правительство, действительно представляющее народ — a government truly representative of the people
он действительно прав — he is right indeed
он был действительно замечательным человеком — he was indeed a remarkable man
это действительно /в самом деле/ произвело на меня впечатление — I was indeed impressed
он был похож на генерала в отставке, кем /каковым/ он действительно и был — he looked like a retired general, which indeed he was
- quite |kwaɪt| — довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, действительно он был действительно замечательным человеком — he was indeed a remarkable man
это действительно /в самом деле/ произвело на меня впечатление — I was indeed impressed
он был похож на генерала в отставке, кем /каковым/ он действительно и был — he looked like a retired general, which indeed he was
действительно замечательный парень — quite a swell guy
- sure enough — действительно, без сомнения, конечно он сказал, что придёт и действительно пришёл — he said he would come and sure enough he came
Смотрите также
и это действительно так — and this is the case
действительно, правильно — so it is
и он действительно пришёл — yea, and he did come
вот это действительно картина — this is some picture
действительно случайное число — true random number
вот уж /действительно/ не стоит — it jolly well isn't worth it
действительно случайный источник — true random source
это, по-видимому, действительно так — this appears to be the case
если он действительно это сказал ... — granted that he did say so ...
Вот именно! / Вот это (хорошая) мысль! — That's the idea!
действительно, правильно — so it is
и он действительно пришёл — yea, and he did come
вот это действительно картина — this is some picture
действительно случайное число — true random number
вот уж /действительно/ не стоит — it jolly well isn't worth it
действительно случайный источник — true random source
это, по-видимому, действительно так — this appears to be the case
если он действительно это сказал ... — granted that he did say so ...
Вот именно! / Вот это (хорошая) мысль! — That's the idea!
правило действительно /справедливо/ — the rule holds good
ставить вопрос о том, действительно ли — raise the question as to whether
это действительно так; дело обстоит так — this is the case
возвратимся к вопросу, действительно ли — we now turn back to the question whether
действительно пропускающая воду порода — functional permeable rock
ему на самом деле /действительно/ больно — his pain is no sham
действительно, на самом деле; несомненно — in very deed
это соглашение действительно на пять лет — this agreement runs for five years
это соглашение действительно ещё на два года — this agreement has two years to run
познание того, что действительно имеет место — assertoric knowledge
во всех отношениях; действительно; фактически — to all intents
если он это сказал, значит, это действительно так — if he said it then it must be true
кристально честный; по чести говоря; действительно — honest to goodness
действительно доставленное; действительно поданное — actual delivery
это действительно факт или только ваше предположение? — is this a fact or is if just your opinion?
сегодня действительно жарко; сегодня жарко, ничего не скажешь — it's hot today and no mistake
он обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не стал — he promised not to interfere, nor did he
полная сумма действительно понесённых убытков; полная сумма убытков — damages at large
предложение действительно лишь в случае его подтверждения продавцом — the offer is subject to confirmation
страхование действительно с того момента, как товар вывезен со склада — the insurance attaches from the moment the goods leave the warehouse
ещё 20 примеров свернуть ставить вопрос о том, действительно ли — raise the question as to whether
это действительно так; дело обстоит так — this is the case
возвратимся к вопросу, действительно ли — we now turn back to the question whether
действительно пропускающая воду порода — functional permeable rock
ему на самом деле /действительно/ больно — his pain is no sham
действительно, на самом деле; несомненно — in very deed
это соглашение действительно на пять лет — this agreement runs for five years
это соглашение действительно ещё на два года — this agreement has two years to run
познание того, что действительно имеет место — assertoric knowledge
во всех отношениях; действительно; фактически — to all intents
если он это сказал, значит, это действительно так — if he said it then it must be true
кристально честный; по чести говоря; действительно — honest to goodness
действительно доставленное; действительно поданное — actual delivery
это действительно факт или только ваше предположение? — is this a fact or is if just your opinion?
сегодня действительно жарко; сегодня жарко, ничего не скажешь — it's hot today and no mistake
он обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не стал — he promised not to interfere, nor did he
полная сумма действительно понесённых убытков; полная сумма убытков — damages at large
предложение действительно лишь в случае его подтверждения продавцом — the offer is subject to confirmation
страхование действительно с того момента, как товар вывезен со склада — the insurance attaches from the moment the goods leave the warehouse
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- too |tuː| — слишком, тоже, также, очень, чересчур, к тому же, кроме того я действительно собираюсь сделать это — I mean to do it, too
к сожалению, это верно /действительно так/ — it's only too true
к сожалению, это верно /действительно так/ — it's only too true
