Показать
показать "нос" — pull a long nose
показать фокус — to perform a conjuring trick
показать когти — mettere fuori le corna
показать клыки — to bare one's fangs
не показать вида — carry it off well
амер. показать нос — to thumb one's nose
показать голый зад — chuck a browneye
легко показать, что — it is easy to see that
показать фокус, трюк — to do / perform a stunt
показать длинный нос — make a snood
показать длинный нос — cut a snood
показать класс работы — do some first-rate work
показать (длинный) нос — to make a long nose
показать лучшее время — to clock the best time
показать пятки, удрать — to fling up one's heels
показать нос кому-либо — thumb one's nose at somebody
показать свои позывные — make her number
показать город на карте — to locate a town on a map
сделать /показать/ фокус — to perform a pass
высунуть /показать/ язык — to put out one's tongue, to put one's tongue out
показать, что дом был заперт — to depose that the house was locked
на что ты способен; показать — kick ass
показать язык; высунуть язык — put tongue out
показать жестом чтобы сделал — motion to do
вы можете показать мне музей? — can you guide me through the museum?
уст. показать кому-л. кукиш; смеяться /издеваться/ над кем-л. — to bite the thumb at smb.
показать кому-л. что-л.; дать кому-л. возможность убедиться в чём-л. — to let smb. see smth.
показать свои способности /возможности, деловые качества/; показать себя в деле — to go through one's paces
показать фильм — to show a movie
легко показать — it is easy to show that
показать картину — show a picture to
показать линейки — show rulers
остаётся показать — it remains for us to show that
можно показать, что — it can be show that
достаточно показать — it suffices to show that x = y
показать увеличение — show an increase
показать товар лицом — show smb.. to the best advantage
показать, кто главный — to show smb. who's boss
показать буфер обмена — show clipboard
показать картину кому-л. — to show a picture to smb.
показать на дверь кому-л. — to show the door to smb., to show smb. the door
показать препятствие лошади — show the obstacle to the horse
показать своё настоящее лицо — to show one's true colours
показать себя большим артистом — to show oneself a great actor
показать картину [платье] кому-л. — to show a picture [a dress] to smb.
показать себя в невыгодном свете — show oneself at a disadvantage
проявить свою сущность; показать — show true colors
показать сетку для базовых линий — show baseline grid
показать спину, сбежать, скрыться — to show one's brush
вы должны показать мне свои книги — you must show me your books
показать спину; скрыться; сбежать — show brush
проявить /показать/ (свой) характер — to show one's mettle
показать геометрическими методами — show by geometry
показать свой дьявольский характер — show the cloven foot
показать, на что способен; выложиться — show paces
а) показать кому-л. дорогу; б) показать кому-л. пример, быть первым — to show smb. the way
показать товар лицом — display to advantage
выставлять сигнал; показать сигнал — display a signal
продемонстрировать, показать чью-л. глупость — to display smb.'s stupidity
она завернула /отогнула/ рукав, чтобы показать царапину — she pulled up her sleeve to display a scratch
показать свой дьявольский характер; показать свой злобный характер — display the cloven foot
показать свой дьявольский характер; показать свой злобный характер — display the cloven hoof
выгодно показать товары — give a showing to the goods
показать свои способности; показать себя — give a taste of one's quality
показать ложность чего-л.; опровергнуть что-л. — to give the lie to smth.
обнаружить черты своего характера; показать себя — give a taste of quality
показать /проявить/ себя; обнаружить черты своего характера — to give a taste of /to show/ one's quality
показать кому-л. пример в чём-л., увлечь кого-л. своим примером — to give smb. a lead in smth.
проверить кого-л., дать кому-л. возможность показать /проверить/ себя — to give smb. a try
показать себя мужественным человеком — to approve oneself a man of courage
показать, что видел преступника — to testify to having seen the criminal
вы можете показать под присягой, что вас там не было? — will you swear to it that you were not there?
проявить своё мужество; показать своё мужество — demonstrate valour
Примеры со словом «показать»
Я хочу показать ей дом.
I want to take her all over the house.
Карен попросила показать её врачу.
Karen asked to see the doctor.
Можете показать свой город на карте?
Can you locate your town on the map?
Нужно показать детям, кто в доме хозяин.
You've got to show the kids who's boss.
Шумная толпа требовала показать ей папу.
Clamoring multitudes demanded a view of the Pope.
Он обнажил свою грудь, чтобы показать шрам.
He bared his chest to show the scar.
Можешь показать Люси, как нужно резать лук?
Can you show Lucy the way to slice onions?
Вам придётся показать мне, как играть в эту игру.
You will have to show me how to play the game.
Словарь пытается показать вам, что значат слова.
The dictionary tries to tell you what words mean.
Пограничники попросили меня показать документы.
The border guards asked to see my papers.
Не могли бы вы показать мне, где находится туалет?
Could you point me in the direction of the bathroom, please?
Он поднялся, чтобы показать, что разговор окончен.
He rose to indicate that the conversation was at an end.