Предела
Смотрите также: предел
без предела — no ho
сокращать до предела — boil down to the bones
нагрузить до предела — to load to the beams
полностью, до предела — up to the hilt
цены упали до предела — prices are at the lowest notch
сокращение до предела — boiling down to the bones
уменьшиться до предела — to shrink up to nothing
до предела, до крайности — till all is blue
я уменьшил газ до предела — I turned down the gas to a peep
его честолюбию нет предела — his ambitions soar high
до предела натянутые нервы — nerves tensely strung
цены подскочили до предела — prices are at the highest notch
уставка верхнего предела MV — manipulated variable high-limit setpoint
мониторинг нижнего предела — low-level monitoring
натянуть верёвку до предела — to strain a rope to the breaking-point
повышение предела текучести — rise of yield point
появление предела текучести — yield-point phenomenon
сигнализатор верхнего предела — high alarm
прогиб свыше предела текучести — creep deflection
загруженный работой до предела — down to one's marks
испытание предела пластичности — plastic-range test
увеличение возрастного предела — age-limit increase
разрушение до предела текучести — preyield fracture
нагрузка выше предела упругости — super-elastic loading
до предела, сведённый к минимуму — to the lowest notch
нагрузка выше предела упругости — superelastic loading
грузовик был нагружен до предела — the lorry was charged to the full
явления вблизи предела текучести — yield-point phenomena
сверх предела — beyond the limit
морфизм предела — morphism of limit
существование предела — existence of the limit
функция двойного предела — double limit function
функтор обратного предела — functor of inverse limit
увеличение возрастного предела — age limit increase
не доставать до верхнего предела — fall short of the upper limit
напряжённый выше предела упругости — stressed beyond the elastic limit
нагрузка, меньшая предела упругости — load less than its elasticity limit
граница приоритета; граница предела — priority limit
влажность нижнего предела пластичности — humidity of the lower plastic limit
величина биологического порогового предела — biological threshold limit value
напряжения, не превышающие предела упругости — stresses with the elastic limit
напряжённый сверх предела пропорциональности — stressed beyond the proportional limit
прибор по определению предела текучести грунта — liquid limit device
испытания для определения предела выносливости — fatigue limit test
достичь предела в чем-то (чаще в эмоциональном плане) — to hit the limit
волокно, напряжённое свыше предела пропорциональности — fiber stressed beyond the proportional limit
значения порогового предела масс вдыхаемых твёрдых частиц — respirable particulate mass-threshold limit values
величина ниже предела обнаружения; ниже предела обнаружения — below detection limit
значение порогового предела для кратковременного воздействия — short term exposure limit
значения выбранного порогового предела размера твёрдых частиц — particle size-selective-threshold limit values
испытания для проверки соответствия предела выносливости установленной норме — intrinsic fatigue limit test
устройства сравнения предела ввода стержней в активную зону ядерного реактора — rod insertion limit comparators
схема определения предела ввода регулирующих стержней в активную зону ядерного реактора — rod insertion limit circuit
определение оптимального предела температуры крашения — temperature range test of dyeing
дойти до предела, дойти до точки — to be at the end of one's tether
до последней капли крови; до предела; до точки — the bitter end
исчерпать все возможности; дойти до последней черты; дойти до предела — be at the end of tether
исчерпать все возможности; дойти до предела /до последней черты, до точки/ — to be at the end of one's tether, to come /to get/ to the end of one's tether
его возмущению нет предела /границ/ — his indignation knows no bounds
отношение предела текучести к пределу прочности — proof ultimate ratio
удельная энергия упругой деформации при нагружении до предела упругости — ultimate resilience
дойти [довести] до какого-л. предела — to go [to bring, to carry] to the verge of smth.
Примеры со словом «предела»
Они живут в пределах города.
They live within the city limits.
Его восторгу не было предела.
His enthusiasm knew no bounds.
Он остался в пределах города.
He stayed within the confines of the city.
Он достиг предела своего терпения.
He'd reached the limit of his patience.
Её сбила машина за пределами школы.
She got run over outside the school.
За пределами театра слоняться запрещено.
Loitering is prohibited outside the theaters.
Я сделаю для вас всё в пределах разумного.
I'll do anything for you within reason.
Мяч был как раз за пределами досягаемости.
The ball was just out of reach.
Они были в пределах слышимости друг друга.
They were within earshot of each other.
Мир уже близок. (букв. в пределах видимости)
Peace is now in sight.
Он, вероятно, находится за пределами страны.
He is probably out of the country.
Валютный курс может колебаться в пределах 6%.
The currency is allowed to fluctuate within the 6% band.