Признание - перевод с русского на английский
confession, recognition, acceptance, acknowledgment, admission, avowal
Основные варианты перевода слова «признание» на английский
- confession |kənˈfeʃn| — исповедь, признание, вероисповеданиеустное признание — verbal confession
делать признание — bring forth a confession
открытое признание — open confession
вынудить признание — to exact a confession
изустное признание — oral confession
публичное признание — public confession
вырванное признание — extorted confession
невольное признание — inadvertent confession
внушенное признание — induced confession
вынуждать признание — exact confession
косвенное признание — indirect confession
абсолютное признание — full confession
запоздалое признание — belated confession
допустимое признание — admissible confession
вынужденное признание — forced confession
внесудебное признание — extrajudicial confession
голословное признание — naked confession
вынуждающий признание — exacting confession
недопустимое признание — inadmissible confession
признание своей подписи — confession of signature
признание третьего лица — confession of third person
чистосердечное признание — honest confession
подразумеваемое признание — implied confession
вырвать у кого-л. признание — to screw a confession out of smb.
признание, сделанное в суде — judicial confession
признание допущенной ошибки — confession of error
незаконно добытое признание — illegally attained confession
признание, сделанное до суда — pre-trial confession
признание нации — recognition of nation
найти признание — meet with recognition
широкое признание — wide recognition
признание де-факто — de facto recognition
признание де факто — recognition de facto
всеобщее признание — general / universal recognition
условное признание — conditional recognition
завоевать признание — to win / receive recognition
признание претензий — recognition of claims
всемирное признание — worldwide recognition
молчаливое признание — tacit recognition
совместное признание — joint recognition
обеспечить признание — secure recognition
юридическое признание — legal recognition
признание государства — recognition of state
официальное признание — official recognition
заслуженное признание — deserved recognition
фактическое признание — factual recognition
коллективное признание — collective recognition
политическое признание — political recognition
признание личных заслуг — personal recognition
признание законных прав — recognition of legitimate rights
признание законной силы — judical recognition
признание правительства — recognition of government
согласованное признание — concerted recognition
признание независимости — recognition of independence
одновременное признание — simultaneous recognition
предоставлять признание — grant recognition
находить признание — to find acceptance
получить признание — gain acceptance
общественное признание — public acceptance
самое широкое признание — widest possible acceptance
символическое признание — token acceptance
рыночное признание товара — consumer acceptance
завоёвывать всеобщее признание — win general acceptance
признание держав-покровительниц — acceptance of protecting powers
административно-правовое признание — regulatory acceptance
признание необходимости; признание нужды — acceptance of the need
положительно выраженное признание наследования — express acceptance of an inheritance
теория, которая неуклонно завоёвывает признание — theory that is steadily gaining acceptance
восприятие товара рынком; рыночное признание; восприятие рынком — market acceptance
подразумеваемый акцепт; молчаливое признание; молчаливое принятие — tacit acceptance
признание товара на рынке; принятие товара рынком; приёмка продукции — product acceptance
неправомерное признание постороннего лица; неправомерное опознавание — impostor acceptance
потребительское признание товара-новинки; принятие нового товара рынком — new product acceptance
получить рыночное признание; получить признание рынка; найти рынок сбыта — find market acceptance
признание отцовства — acknowledgment of paternity
признание ребёнка своим — acknowledgment of a child as one's own
признание (факта) под присягой — oath acknowledgment
условное признание (долга должником) — conditional acknowledgment
благодарность за поступок; благодарность за шаг; признание поступка — acknowledgment of move
официальное признание подлинности завещания завещателем под присягой — acknowledgment of will
подтверждение задолженности; признание задолженности; признание долга — acknowledgment of indebtedness
серьёзное признание — serious admission
признание поражения — an admission of defeat
признание своей вины — admission of one's guilt
признание доказательства — admission of proof
внесудебное признание факта — extra-judicial admission
официальное признание факта — formal admission
добровольное признание вины — voluntary admission of one's guilt
откровенное признание ошибок — frank admission of a error
субститутивное признание факта — vicarious admission
признание вины, сделанное в суде — admission of a guilt
полное безоговорочное признание — plenary admission
признание в совершении преступления — admission of offence
признание в ходе судебного заседания — judicial admission [confession]
признание в ходе судебного разбирательства — judicial admission
признание факта в ущерб собственным интересам — admission against interest
формальное признание факта в судебном процессе — formal admission at the trial
конклюдентное признание факта дачей о нем показаний — adoptive admission
признание ответственности; принятие ответственности — admission of responsibility
признание судом истинности и юридической силы завещания — admission to probate
неофициальное признание факта, не имеющее формальной силы — informal admission
признание финансовой ответственности; признание ответственности — admission of liability
пытаться опровергнуть сделанное признание факта по делу; порочить — attack admission
молчаливое, подразумеваемое признание факта; молчаливое признание факта — tacit admission
признание справедливости претензии; признание рекламации; признание иска — admission of claim
формальное признание факта в ответе на вопрос, поставленный в письменном опросе — formal admission in answer to interrogatories
признание факта возражением по поводу относимости к делу доводов противной стороны — admission by demurrer
формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делу — formal admission by letter
чистосердечное /искреннее/ признание вины — a frank avowal of guilt
деньги в признание — acknowledgement money
частичное признание — partial acknowledgement
признание под присягой — oath acknowledgement
признание авторских прав — acknowledgement of copyright
признание ответственности — acknowledgement of liability
равнодушное признание вины — a bland acknowledgement of guilt
признание долга; принятие долга — acknowledgement of a debt
открытое признание своей ошибки — open acknowledgement of his error
молчаливое признание [-ая поддержка] — tacit acknowledgement [backing]
подтверждение ошибки; признание ошибки — acknowledgement of a mistake
подтверждение обязательств; признание обязательств — acknowledgement of obligations
подтверждение факта вручения судебной повестки; признание факта вручения — acknowledgement of service
неофициальное признание завещателем перед имеющим это удостоверить свидетелем — acknowledgement of will
Смотрите также
отрицать признание — deny approval
признание виновным — finding of guilty
взаимное признание — mutual admiration
признание невиновным — finding of not guilty
признание себя виновным — plea of guilty
принятие/признание долга — assumption of debt
признание себя невиновным — a plea of not guilty
письменное признание иска — cognovit note
шутливое признание в любви — sportive show of affection
признание гражданина умершим — deeming of citizen to be deceased
признание негодным для выдачи — condemning as unfit for issue
получить всенародное признание — to be nationally acclaimed
запоздалое извинение [признание] — belated excuse [confession]
вырывать признание; обстреливать — put through the wringer
признание брака недействительным — the avoidance of the marriage
признание виновным в преступлении — conviction of less offence
признание судом доказанных фактов — legal knowledge
всеобщее признание; общее согласие — consensus omnium
признание права на ответственность — responsibility proprietorship
признание негодным к использованию — sentencing as unserviceable
признание состояния безгражданства — admissibility of statelessness
признание приговора недействительным — overruling of a judgment
признание дипломатического иммунитета — conferment of diplomatic immunity
признающий виновным; признание виновным — finding guilty
жестоким обращением исторгнуть признание — put somebody through the wringer
признание юридической силы товарного знака — validation of trademark
ходатайство присяжных о смягчении наказания; признание заслуживающим снисхождения — recommendation to mercy
а) жестоко обращаться с кем-л. (особенно во время допроса); вырывать признание; б) вымогать у кого-л. деньги; шантажировать кого-л.; в) выжимать все соки (из рабочих, подчинённых) — to put smb. through the wringer
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- declaration |ˌdekləˈreɪʃn| — декларация, заявление, объявление, описание, таможенная декларацияудовлетворение претензии; признание претензии; удовлетворение иска — allowance of a claim
признание по суду несовершеннолетним делинквентом — delinquent adjudication
признание в судебном порядке несовершеннолетним делинквентом — juvenile adjudication
его талант получил наконец признание — his talent was at last recognized
заслужить всеобщее признание; получить — to be generally recognized
Примеры со словом «признание»
Он боролся за признание.
He fought a battle for recognition.
Книга встретила скромное признание.
The book met with modest acclaim.
Его заставили подписать это признание.
He was forced to sign the confession.
Признание Санчеса было оглашено в суде.
Sanchez's confession was read out to the court.
Их записи завоевали огромное признание.
Their recordings have won great acclaim.
Лучший студент получил признание декана.
The best student was recognized by the Dean.
Он боится, что его признание опозорит семью.
He is afraid that his confession will bring dishonor on the family.
Её теория постепенно завоевывает признание.
Her theories are slowly gaining acceptance.
Растет признание трансгендерного сообщества.
There is increasing acceptance of the transgender community.
Меня вынудили /заставили/ подписать признание.
I was trapped into signing a confession.
Премьера спектакля получила всеобщее признание.
The play opened to universal acclaim.
Он, наконец, получил давно заслуженное признание.
He finally received the recognition that he deserved.