сила ума — intellective power
усилие ума — intellectual effort
усилия ума — intellectual efforts
сойти с ума — to go mad
живость ума — mental alertness
свести с ума — drive bananas
я сойду с ума — I shall go distracted
выжить из ума — to be cracked
сводить с ума — drive out of one's senses
вы с ума сошли — you are surely possessed
- mind |maɪnd| — разум, ум, внимание, взгляд, мнение, дух, мысль, рассудок, душа, психика усилие ума — intellectual effort
усилия ума — intellectual efforts
сойти с ума — to go mad
живость ума — mental alertness
свести с ума — drive bananas
я сойду с ума — I shall go distracted
выжить из ума — to be cracked
сводить с ума — drive out of one's senses
вы с ума сошли — you are surely possessed
вы сошли с ума! — are you crazy?
тренировка ума — intellectual discipline
набираться ума — to hive wisdom
не его ума дело — beyond his reach
эта свобода ума — this mental disengagement
особый склад ума — distinct way of thinking
да он с ума сошёл! — he must be raving!
с ума сойти от боли — be mad with pain
свести кого-л. с ума — to deprive smb. of his reason
сойти с ума; спятить — go loco
он без ума от балета — he is enamoured with ballet
сойти с ума, спятить — to be off one's onion разг.
сводить кого-л.с ума — drive someone crazy
сводить кого-л. с ума — to drive a person distracted
сводить с ума кого-л. — to send / drive smb. mad
с ума сходить от горя — to be driven mad by grief
сойти с ума, обезуметь — to fall / go / run mad
устройство нашего ума — our mental construction
это меня с ума сведёт; я этого не выдержу — it will drive me demented
≅ чёрт возьми!; с ума можно сойти!; что же это делается! (выражает возмущение, раздражение и т. п.) — for crying out loud
ещё 20 примеров свернуть тренировка ума — intellectual discipline
набираться ума — to hive wisdom
не его ума дело — beyond his reach
эта свобода ума — this mental disengagement
особый склад ума — distinct way of thinking
да он с ума сошёл! — he must be raving!
с ума сойти от боли — be mad with pain
свести кого-л. с ума — to deprive smb. of his reason
сойти с ума; спятить — go loco
он без ума от балета — he is enamoured with ballet
сойти с ума, спятить — to be off one's onion разг.
сводить кого-л.с ума — drive someone crazy
сводить кого-л. с ума — to drive a person distracted
сводить с ума кого-л. — to send / drive smb. mad
с ума сходить от горя — to be driven mad by grief
сойти с ума, обезуметь — to fall / go / run mad
устройство нашего ума — our mental construction
это меня с ума сведёт; я этого не выдержу — it will drive me demented
≅ чёрт возьми!; с ума можно сойти!; что же это делается! (выражает возмущение, раздражение и т. п.) — for crying out loud
склад ума — the constitution of one's mind
блеск ума — brilliance of mind
широта ума — breadth of mind
- intelligence |ɪnˈtelɪdʒəns| — интеллект, разведка, ум, сведения, интеллигентность, информация блеск ума — brilliance of mind
широта ума — breadth of mind
работа ума — the workings of the mind
величие ума — the elevation of mind
развитие ума — cultivation of mind
смятение ума — perturbation of mind
гибкость ума — pliancy of mind
косность ума — vacancy of mind
вы с ума сошли! — you must be out of your mind!
научный склад ума — scientific mind
вялая леность ума — a supine indolence of mind
работа ума /мысли/ — laboratory of the mind /of ideas/
косность ума [мысли] — vacancy of mind [of thought]
склад ума [характера] — the ply of the mind [of the character]
философский склад ума — a mind of philosophic cast
ему присуща узость ума — his mind works in a narrow groove
деспотический склад ума — imperious attitude of mind
она сходила с ума от горя — she was out of her mind with grief
склад его ума и характера — the constitution of his mind and character
меланхолический склад ума — a melancholy cast of mind
оптимистический склад ума — an optimistic turn of mind
она сходила с ума от страха — she was out of her mind with fear
развитие человеческого ума — the march of mind
неизмеримая глубина его ума — the ungauged reservoir of his mind
потерять голову, сойти с ума — to lose one's mind
аналитический ум / склад ума — an analytic mind
сходить с ума; терять рассудок — to go out of one's mind
терять рассудок, сходить с ума — to go out of one's mind, go out of one's senses
она сходила с ума от горя [от страха] — she was out of her mind with grief [with fear]
ещё 27 примеров свернуть величие ума — the elevation of mind
развитие ума — cultivation of mind
смятение ума — perturbation of mind
гибкость ума — pliancy of mind
косность ума — vacancy of mind
вы с ума сошли! — you must be out of your mind!
научный склад ума — scientific mind
вялая леность ума — a supine indolence of mind
работа ума /мысли/ — laboratory of the mind /of ideas/
косность ума [мысли] — vacancy of mind [of thought]
склад ума [характера] — the ply of the mind [of the character]
философский склад ума — a mind of philosophic cast
ему присуща узость ума — his mind works in a narrow groove
деспотический склад ума — imperious attitude of mind
она сходила с ума от горя — she was out of her mind with grief
склад его ума и характера — the constitution of his mind and character
меланхолический склад ума — a melancholy cast of mind
оптимистический склад ума — an optimistic turn of mind
она сходила с ума от страха — she was out of her mind with fear
развитие человеческого ума — the march of mind
неизмеримая глубина его ума — the ungauged reservoir of his mind
потерять голову, сойти с ума — to lose one's mind
аналитический ум / склад ума — an analytic mind
сходить с ума; терять рассудок — to go out of one's mind
терять рассудок, сходить с ума — to go out of one's mind, go out of one's senses
она сходила с ума от горя [от страха] — she was out of her mind with grief [with fear]
анализ ума — analysis of intelligence
блеск её ума — the dazzle of her intelligence
ума ему не занимать — he certainly does not want intelligence
- intellect |ˈɪntəlekt| — интеллект, разум, ум, рассудок, умнейший человек блеск её ума — the dazzle of her intelligence
ума ему не занимать — he certainly does not want intelligence
человек большого ума — person of considerable intelligence
обнаружить признаки ума — to give some token of intelligence
признак /показатель/ ума — a mark of intelligence
он не лишён сообразительности /ума/ — he is not wanting in intelligence
признак /показатель/ ума [невежества, обиды] — a mark of intelligence [of ignorance, of resentment]
ещё 5 примеров свернуть обнаружить признаки ума — to give some token of intelligence
признак /показатель/ ума — a mark of intelligence
он не лишён сообразительности /ума/ — he is not wanting in intelligence
признак /показатель/ ума [невежества, обиды] — a mark of intelligence [of ignorance, of resentment]
острота ума — fineness of intellect
бедность ума — sterility of intellect
блеск его ума — the flame of his intellect
- wit |wɪt| — остроумие, ум, остряк, разум бедность ума — sterility of intellect
блеск его ума — the flame of his intellect
недостаток ума — poverty of intellect
разный склад ума — different classes of intellect
блеск его ума [пылкость его воображения] — the flame of his intellect [imagination]
ещё 3 примера свернуть разный склад ума — different classes of intellect
блеск его ума [пылкость его воображения] — the flame of his intellect [imagination]
все ухищрения ума — every little fetch of wit
острота /цепкость/ ума — the pungency of wit
цепкость ума; острота ума — the pungency of the wit
сводить с ума, выводить из терпения — to bring /to drive/ to one's wit s' end
выводить из терпения; сводить с ума — bring to wit s' end
- brain |breɪn| — мозг, мозги, головной мозг, ум, голова, рассудок, умница острота /цепкость/ ума — the pungency of wit
цепкость ума; острота ума — the pungency of the wit
сводить с ума, выводить из терпения — to bring /to drive/ to one's wit s' end
выводить из терпения; сводить с ума — bring to wit s' end
праздность ума — idle brain
технический склад ума — engineering brain
праздность ума-мать всех пороков — an idle brain is a devil's workshop
сводить с ума; расстраивать; огорчать — turn brain
- wits |ˈwɪts| — ум технический склад ума — engineering brain
праздность ума-мать всех пороков — an idle brain is a devil's workshop
сводить с ума; расстраивать; огорчать — turn brain
чуть не сошёл с ума — nigh out of his wits
чуть не сошёл с ума — nigh hand out of his wits
- head |hed| — голова, руководитель, глава, головка, начальник, заголовок, изголовье чуть не сошёл с ума — nigh hand out of his wits
сойти с ума, рехнуться — to go off /out of/ one's head
сошедший с ума, спятивший — off /out of/ one's head
сходить с ума; сойти с ума; рехнуться — go out of one's head
слететь с катушек; сойти с ума; рехнуться — go off one's head
вести себя как безумный; потерять голову; сойти с ума — go off head
- smarts |ˈsmɑːrts| — ум сошедший с ума, спятивший — off /out of/ one's head
сходить с ума; сойти с ума; рехнуться — go out of one's head
слететь с катушек; сойти с ума; рехнуться — go off one's head
вести себя как безумный; потерять голову; сойти с ума — go off head
у него хватило ума поступить на медицинский факультет — he had the smarts to get into a medical school
- sense |sens| — смысл, чувство, ощущение, значение, сознание, толк, разум, здравый смысл благоразумный человек, человек трезвого ума — a man of solid sense
У него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор. — He had the good sense to make a wise choice.
способность ума осознавать свою деятельность; ощущение времени — internal sense
- grey |ɡreɪ| — Грэй У него хватило ума /здравого смысла/ сделать правильный выбор. — He had the good sense to make a wise choice.
способность ума осознавать свою деятельность; ощущение времени — internal sense
работа, не требующая большого ума — work done without much expenditure of grey matter
Примеры со словом «ума»
С ума сойти!
That's fantastic!
Он без ума от неё.
He's crazy about her.
Он без ума от нее.
He's nuts about her.
Я без ума от "Битлз".
I'm mad about The Beatles.
Ума ему не занимать.
He certainly does not want intelligence.
Он сводит меня с ума!
He's been driving me mad!
Он сходил по ней с ума.
He was loopy over her.
Он по тебе с ума сходит.
She's potty about you.
Она была без ума от Стива.
She was smitten with Steve.
Моя жена без ума от детей.
My wife is nuts about kids.
Ты что, совсем с ума сошел?
Are you bats or what?
С ума можно сойти от этого!
It's enough to drive you crazy!
