Передавай нежный привет дедушке.
Проходи, моя дорогая, присаживайся.
Откровенно говоря, моя дорогая, мне наплевать.
Терпение, моя дорогая. Некоторые вещи требуют времени.
По-прежнему любящий вас друг. (формула вежливости в конце письма)
When I am dead, my dearest, / Sing no sad songs for me
Когда умру, любимый, / Ты песен мне не пой (строки из песни)
Haven't you heard, my dear fellow, we are stumped? (T. Hook)
Разве вы не слышали, мой друг, что мы разорены?
You can confide in me, my dear, your affairs will be kept private.
Можешь довериться мне, дорогая, я никому об этом не расскажу.
"Aren't you finished yet?" "Be patient, my dear. I'll be done soon."
— Ты что, ещё не закончил? — Потерпи, дорогая. Я уже скоро закончу.
The pub keeper adopted a matey tone with me, as if he were my dearest chum.
Хозяин паба говорил со мной тепло и душевно, будто самый близкий друг.
You look devastating tonight, my dear. *
Ты сегодня выглядишь неотразимо, моя дорогая.
You're not much of a nuisance, my dear. *
С тобой почти никаких хлопот, дорогая.
"What did the boss say when you asked him for a rise?" "The answer, my dear, was a lemon". *
"А что сказал тебе шеф, когда ты попросил его прибавить тебе зарплату?" - "Он сказал, дорогая, "от винта"".
Can I help you, dear?
Тебе помочь, дорогая?
What's your name, dear?
Как тебя зовут, дорогуша?
Don't suck your thumb, dear.
Родной, не надо сосать пальчик. / Милый, вынь пальчик изо рта.
His sister was very dear to him.
Сестра была ему очень дорога.
Dear me! / Oh, dear! / Dear, dear!
Боже мой!
His dearest wish was to become a father.
Больше всего на свете он хотел стать отцом.
Carolyn's marriage to Pete cost her dear.
Каролин дорого обошёлся брак с Питом.
The city whose conquest had cost him so dear.
Город, завоевание которого обошлось ему так дорого.
We were facing the loss of everything we held dear.
Мы столкнулись с угрозой потерять всё, чем дорожили.
A couple of missed chances in the first half cost them dear.
Парочка моментов, упущенных в первом тайме, дорого им обошлась.
He had manned himself to the sacrifice of his dearest hopes. (Mrs. C. Praed)
Он собрал всю силу воли, чтобы пожертвовать своими сокровенными надеждами.
"Kiss me, dear" "Do you mind! Half way through this?". *
"Поцелуй меня, дорогой" - "Прямо сейчас? Когда я не закончил мыть полы?".
I'm leaving you, dearest because - how shall I put it? - you always seem to be talking at me rather than to me. *
Я ухожу от тебя, дорогая, потому что - как бы это сказать, - ты никогда со мной не говорила, ты всегда мне выговаривала.