Они работают у фермера.
Мы работаем на требовательного хозяина.
Он уже некоторое время не ходит на работу.
Я работаю в страховой компании.
Jim has been at his work for hours.
Джим часами сидит за работой.
He offered to do the work for free.
Он предложил сделать работу бесплатно.
He's been out of work for six months.
Он был без работы в течение шести месяцев.
She was an exacting woman to work for.
Начальницей она была очень требовательной.
He despises the people he has to work for
Он презирает людей, на которых вынужден работать.
She expressed the willingness to work for us.
Она выразила готовность работать на нас.
She organized people to work for social justice.
Она создала организацию, члены которой боролись за социальную справедливость.
Some men feel emasculated if they work for a woman.
Некоторые мужчины считают себя неполноценными, работая под началом женщины.
She does a lot of voluntary work for the Red Cross.
Она выполняет много волонтёрской работы для Красного Креста.
He was afforded the opportunity to work for a judge.
Ему была предоставлена возможность поработать судьёй.
Often he would forget himself in his work for hours.
Часто он часами забывался в своей работе.
Sheena left her job and went to work for a rival company.
Шина ушла с работы и устроилась в конкурирующую компанию.
She was willing to suffer, sacrifice, and work for success.
Ради успеха она была готова терпеть, идти на жертвы и много работать.
Intolerant of fools, she is not an easy person to work for.
Поскольку она не выносит дураков, работать под её началом нелегко.
She had been at work for over an hour before her boss arrived.
Когда приехал начальник, она находилась на работе уже более часа.
The gain from work for women has risen from $57 to $89 per week.
Заработная плата женщин возросла с пятидесяти семи до восьмидесяти девяти долларов в неделю.
Doctors often work long hours (=work for more time than is usual).
Врачи зачастую перерабатывают (т.е. работают больше времени, чем обычно).
If you have a spare room, put it to work for you — take in a lodger.
Если у вас есть свободное помещение, заставьте его работать на вас: примите к себе квартиранта.
It's so nice just to laze about in the sun, doing no work for a change.
Как хорошо для разнообразия нежиться на солнышке и ничего не делать.
Now he was in the enviable position of not having to work for a living.
Теперь он был в завидном положении, не имея необходимости зарабатывать себе на жизнь.
She was cunning enough to beguile her classmates into doing the work for her.
Она была достаточно хитра, чтобы обманом заставить одноклассников выполнить за неё работу.
If you decide to work for our organisation, you will be part of a great team.
Если вы решите работать в нашей организации, то станете частью большой команды.
She could not work for the firms that offered steady pay on longterm projects.
Она не могла работать в фирмах, которые предлагали стабильную оплату за долгосрочные проекты.