Войти
войти в моду — to come into vogue
войти в порт — to make port
войти в моду — to grow into fashion
помочь войти — to help in
войти в долги — to incur debts
войти в дверь — to come by the door
войти в штопор — fall into a tail-spin
входить; войти — bob into
войти в гавань — to sail into harbour
войти в обиход — come into common use
войти в историю — to become history
войти в историю — to make it into history
попросить войти — ask in
войти под именем — connect as
войти в практику — become a regular fixture
войти в поговорку — become a by-word
войти в пословицу — grow into a proverb
войти в поговорку — become proverbial
ав. войти в штопор — to fall into a spin
быстро войти в дом — to hasten into the house
войти [ввести] в моду — to come [to bring] into vogue
вжиться в роль; войти — settle into the part
спорт. войти в поворот — to drive into the curve
спорт. войти в свой шаг — to break into stride
взломать дверь и войти — to burst the door in
войти в сговор с врагом — to have dealings with the enemy
войти в пословицу; стать притчей во языцех — to become /to pass into/ a proverb
а) войти в воду, поплыть; б) сесть на корабль; в) быть спущенным на воду (о судне); г) амер. сл. отступить; пойти на попятный — to take (the) water
войти в док — enter the dock
войти в дело — to enter a case
войти без доклада — to enter unannounced
снова войти; вернуться — re enter
войти в дверь, через дверь — to enter by the door
войти в дом с парадного подъезда — to enter a house at the front door
войти в комнату [вступить в город] — to enter a room [a city]
она не решается войти, боясь собаки — she daren't enter for fear of the dog
не соблаговолите ли вы войти в экипаж — will you please to enter the carriage
войти в дом с парадного подъезда [с чёрного хода] — to enter a house at the front [back] door
войти в дом с с чёрного хода; войти в дом с чёрного хода — enter a house at the back door
войти в штопор — to go into a spin
войти в стадию — go into a recession
войти в состав кабинета — to go into the cabinet
впадать в панику; войти в штопор; паниковать — go into a tail-spin
а) войти в поворот (бег); б) входить в вираж (велоспорт) — to go into the curve
войти в штопор — get into a tail-spin
войти /попасть/ в комнату — to get into a room
войти в колею, приобрести привычку — to get into a groove
а) войти в курс дела; when you have got into the swing of things ... — to get into the swing of the work
войти в курс дела и приступить к активной деятельности — get into the swing of things
просите его войти — bid him come in
попросите его войти — ask him to come in
войти через парадную дверь — to come in at the front door
попросите м-ра Джонса (войти) — desire Mr. Jones to come in
войти в самом конце представления — come in at the tag end of the performance
войти в соприкосновение с; установить контакт с; наталкиваться на — come in contact with
войти в руководство — join the management
спорт. войти в состав команды — to join a team
войти в дом — go indoors
войти в историю — go down in history
войти в историю как — go down in history as
войти в состав фирмы — go in house
войти в долю (с кем-л.) — to go whacks
войти в долю с кем-л.; уполовинить — to go halves with smb. in smth.
войти в одну дверь и выйти в другую — go in at one door and out at another
а) войти в штопор; б) паниковать, впадать в панику — to go /to get/ into a tail-spin
Примеры со словом «войти»
Я никак не мог войти.
I could not get in anyhow.
— Можно войти? — Конечно.
'Am I allowed in?' 'Naturally.'
Королева приказалa нам войти.
The queen bade us enter.
Они любезно пригласили нас войти.
They kindly invited us to come in.
Звон колокола приглашает нас войти.
The great bell fetches us in.
Оно не позволит вам войти без пароля.
It won't let you enter without a password.
Нам помешали войти на эту территорию.
We were prevented from entering the site.
Я потерял ключи, и теперь не могу войти.
I lost my keys and now I can't get in.
Подвиньтесь немного, чтобы я мог войти.
Move over a little, so I can get in.
Он коротким жестом пригласил меня войти.
He gestured curtly to me to come in.
Стучите в дверь, прежде чем войти в комнату.
Knock on the door before you enter the room.
Не успел я войти в дом, как зазвонил телефон.
No sooner had I got into the house than the phone rang.