Дойти

Дойти 2.0  <– новая версия
дойти до ручки — to have had it
уст. дойти до драки — to fall /to get/ to loggerheads
дойти до чьего-л. слуха — to meet smb.'s ear
дойти до мошенничества — to condescend to trickery
дойти до крайней нищеты — not to have a shirt to one's back
туда можно дойти пешком — it is within walking distance
дойти до белого каления — work oneself up white heat
дойти до белого каления — to work oneself up into a white heat
дойти до взяточничества — condescend to bribery
дойти до деревни засветло — make the village before dark
ещё 20 примеров свернуть
- go |ɡəʊ|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить
дойти до какого-л. предела — to go to the verge of smth.
дойти до драки; поссориться — go to loggerheads
дойти до того, чтобы сказать это! — to go so far as to say that!
дойти [довести] до какого-л. предела — to go [to bring, to carry] to the verge of smth.
- come to |ˈkəm tuː|  — доходить до, приходить в себя, стоить, очнуться, равняться
дойти до точки — come to the end of
дойти до сути дела — come to the core of the matter
дойти до крайности — come to a fine pass
ещё 5 примеров свернуть
- arrive at  — достигать
исчерпать все возможности; впасть в нищету; дойти до ручки — arrive at one's finger-ends
исчерпать все возможности; впасть в нищету; дойти до ручки — arrive at one's finger-tips
- reach |riːtʃ|  — достигать, связаться, доходить, добираться, составлять, добиваться
дойти до ручки — reach the end of the line
дойти до слушателя — reach the audience
достичь вершины, дойти до вершины — to reach a summit
дойти до стадии мании, превратиться в манию — to reach the dimensions of a mania
- touch |tʌtʃ|  — прикасаться, касаться, коснуться, трогать, потрогать, тронуть
дойти до сути дела /до фактов/ — to touch ground
дойти до сути дела; касаться грунта; коснуться дна — touch the ground
- come |kʌm|  — приходить, приехать, приезжать, прибывать, наступить, происходить
дойти до нас — come down to us
дойти до горячки — come down with a fever
дойти (добежать) до финиша — to come up to the tapes
вступить в драку, дойти до рукопашной — to come /to fall, to get/ to blows
исчерпать все возможности; дойти до предела /до последней черты, до точки/ — to be at the end of one's tether, to come /to get/ to the end of one's tether
- get |ɡet|  — получать, попасть, добираться, становиться, иметь, сесть, приобретать
дойти до драки — to get to blows
затевать; дойти до — get up to
дойти до слушателя — get through to the audience
ещё 3 примера свернуть

Примеры со словом «дойти»

Отсюда легко дойти до школы.
It's an easy walk from here to school.

Вы в состоянии дойти туда пешком?
Are you fit enough to walk there?

Мне нужно десять минут, чтобы дойти до работы.
It takes me ten minutes to walk to work.

Мы можем дойти до моего дома пешком. Тут недалеко.
We can walk to my house from here. It isn't far.

Если нам и дальше будет так везти, мы можем дойти до финала.
If our luck holds, we could reach the final.

Я могу дойти лишь до этих пор, а потом мне придётся сдаться.
I can only go so far before I have to give up.

Я немного опасался, что в этом споре может дойти до рукоприкладства.
I was a bit worried that the argument might become physical.

Это было слишком далеко, чтобы она, на своих высоких каблуках, могла туда дойти.
It was too far for her to walk in high-heeled shoes.

Позволь мне проводить тебя до двери (т.е дойти с тобой до двери, чтобы попрощаться).
Let me see you to the door (=go with you to the door, to say goodbye).

Парк находится в пределах пешей досягаемости (т.е. достаточно близко, чтобы дойти пешком).
The park is within easy walking distance (=close enough to walk to).

Как можно дойти до такого состояния?
How do people get like that?

Я мог бы дойти до дома на "автопилоте".
I could get home with my eyes shut.