Опустить - перевод с русского на английский

lower, put down, drop out

Основные варианты перевода слова «опустить» на английский

- lower |ˈləʊər|  — понизить, снижаться, снижать, опустить, понижать, уменьшать, уменьшаться
опустить ноги — to lower one's legs
опустить штору — to lower the blind
опустить глаза — to lower one's eyes
ещё 3 примера свернуть
- put down |ˈpʊt ˈdaʊn|  — подавлять, опустить, записывать, класть, унижать, опускать, заносить
осторожно опустить — to put down gently

Смотрите также

опустить окно — let the window down
руки опустить — arms down
опустить подол — let down the hemstitch
опустить титул — to sink the title
опустить парус — to settle a sail
опустить сигнал — haul down a signal
опустить рукава — to pull the sleeves down
опустить защёлку — let the catch engage
опустить поводья — to keep a slack hand / rein
опустить занавес! — curtain down!
ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- put |pʊt|  — класть, ставить, помещать, сажать, подвергать, приводить, деть
опустить шлагбаум — put a gate down
опустить /положить/ трубку — to put the phone down
- drop |drɑːp|  — падать, ронять, уронить, опускаться, опускать, понижать, понижаться
опустить условие — drop hypothesis
опустить взгляд, потупить взор — to drop one's eyes / gaze
опустить монету в щель автомата — to drop a coin in /into/ a slot
ещё 5 примеров свернуть
- omit |əˈmɪt|  — пропускать, не включать, пренебрегать, упускать
опустить члены — omit terms in x

Примеры со словом «опустить»

Они были готовы опустить вино в погреб.
They were ready to cellar their wine.

Ты можешь опустить незначительные детали.
You may omit the insignificant details.

Я предлагаю опустить подробности и перейти к сути дела.
I suggest we skip over the details and get to the point.

Двум репортёрам пришлось помочь опустить гроб в могилу.
Two reporters had to help lower the coffin into the grave.

Я вполне удовлетворён вашим объяснением, можете опустить подробности.
I'm quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it.

Удочка достаточно нагружена, чтобы опустить наживку на должную глубину.
The line is shotted carefully so as to sink the bait to the right depth.

А этот вопрос можно было бы и опустить во избежание конфликта (для сохранения согласия).
This question might well be omitted for peace sake.

Можешь опустить детали.
You may let go the details.

Она сказала, что ей надо отлучиться. Я надеюсь, что она не забудет опустить крышку унитаза.
She went to see a man about a dog. I hope she remembers to put the seat down.

Она опустила жалюзи.
She pulled down the shades.

Он опустил ведро в колодец.
He sank the bucket into the well.

Оконные шторы были опущены.
The window shades were down.