Нежный

Варианты перевода

tender — нежный, ласковый, мягкий, чуткий, хрупкий

Одно из самых прямых и частых соответствий. Относится к чувствам, прикосновениям, еде (особенно мясу), растениям и возрасту. Обозначает мягкость, чувствительность, ласку.

He gave her a tender kiss on the forehead. / Он нежно поцеловал её в лоб.

This steak is so tender it melts in your mouth. / Этот тейк такой нежный, что просто тает во рту.

She has a tender heart and worries about everyone. / У неё нежное сердце, и она обо всех беспокоится.

He wrote her a tender love letter. / Он написал ей нежное любовное письмо.

Be careful, these young plants are very tender. / Будьте осторожны, эти молодые растения очень нежные.

gentle — мягкий, ласковый, кроткий, лёгкий

Описывает мягкость и доброту в действиях, характере или звуках. Указывает на отсутствие грубости, резкости или силы.

Be gentle with the puppy. / Будь понежнее со щенком.

A gentle breeze was blowing through the trees. / Сквозь деревья дул нежный ветерок.

His voice was gentle and calm. / Его голос был нежным и спокойным.

She has a very gentle and kind nature. / У неё очень нежный и добрый характер.

soft — мягкий, тихий, приглушенный

Используется для описания голоса, света, прикосновения или материала. Подразумевает приятную гладкость, тихость или приглушенность.

She spoke in a soft voice so as not to wake the baby. / Она говорила нежным (тихим) голосом, чтобы не разбудить ребёнка.

The room was lit by the soft glow of a lamp. / Комната была освещена нежным светом лампы.

The kitten's fur is incredibly soft. / Шёрстка котёнка невероятно нежная/мягкая.

He felt a soft touch on his shoulder. / Он почувствовал нежное прикосновение к своему плечу.

delicate — хрупкий, тонкий, изысканный, чувствительный

Описывает что-то хрупкое, тонкое или изысканное. Часто используется для вкусов, ароматов, цветов и материалов, требующих осторожного обращения.

The wine has a delicate fruity flavour. / У вина тонкий фруктовый аромат.

She has very delicate skin that burns easily in the sun. / У неё очень нежная кожа, которая легко сгорает на солнце.

The walls were painted a delicate shade of pink. / Стены были выкрашены в нежный оттенок розового.

This delicate lace was handmade. / Это нежное кружево было сделано вручную.

affectionate — любящий, ласковый, привязчивый

Описывает человека или его поведение, полное любви и нежности. Показывает тёплые чувства к кому-либо.

He is a very affectionate and caring father. / Он очень нежный и заботливый отец.

She gave her dog an affectionate pat. / Она нежно погладила вою собаку.

Cats are not always as affectionate as dogs. / Кошки не всегда такие нежные/ласковые, как собаки.

mild — мягкий, умеренный, неострый, слабый

Чаще всего используется для описания климата, погоды или вкуса еды. Означает ‘не резкий’, ‘умеренный’.

We enjoyed a week of mild weather in October. / Мы наслаждались неделей мягкой/нежной погоды в октябре.

This cheese has a very mild flavour. / У этого сыра очень нежный/мягкий вкус.

She prefers a mild soap for her sensitive skin. / Она предпочитает нежное/мягкое мыло для своей чувствительной кожи.

smooth — гладкий, бархатистый

Описывает ровную поверхность без шероховатостей и неровностей.

The lotion makes your skin feel smooth and soft. / Лосьон делает вашу кожу гладкой и нежной.

She admired the smooth texture of the silk dress. / Она восхищалась нежной/гладкой текстурой шёлкового платья.

The baby's skin was incredibly smooth. / Кожа младенца была невероятно нежной.

fond — нежный, любящий, тёплый

Описывает чувства, взгляд или воспоминания, полные любви и теплоты.

She gave him a fond smile across the room. / Она одарила его нежной улыбкой через всю комнату.

He has fond memories of his university years. / У него нежные/тёплые воспоминания о студенческих годах.

The teacher cast a fond look at her pupils. / Учительница бросила нежный взгляд на своих учеников.

sweet — милый, приятный, сладостный, ласковый

Используется для описания приятного, очаровательного человека, звука, запаха или момента. Несет в себе оттенок ‘милый’.

Her voice is so sweet and melodious. / Её голос такой нежный и мелодичный.

The sweet smell of lilacs filled the air. / Нежный/сладкий аромат сирени наполнил воздух.

It was a sweet moment between the mother and her child. / Это был очень нежный/трогательный момент между матерью и её ребёнком.

What a sweet little kitten! / Какой милый/нежный котёнок!

caring — заботливый, внимательный, чуткий

Описывает человека, который проявляет заботу, доброту и внимание к другим. Близко по значению к ‘заботливый’.

She is a very caring person, always ready to help. / Она очень заботливый/нежный человек, всегда готовый помочь.

Thank you for your caring words. / Спасибо за твои нежные/полные заботы слова.

He comes from a very caring family. / Он из очень нежной/заботливой семьи.

faint — слабый, бледный, едва различимый

Слабый, едва различимый, бледный. Относится к цвету, звуку, запаху или свету.

There was a faint smell of perfume in the air. / В воздухе стоял слабый запах духов.

The walls were painted a faint shade of yellow. / Стены были выкрашены в нежный/блёклый оттенок жёлтого.

We could hear the faint sound of music from the next house. / Мы могли слышать нежные/слабые звуки музыки из соседнего дома.

light — лёгкий, светлый, несильный

Означает ‘лёгкий’, ‘несильный’. Используется для прикосновений, звуков, цветов.

She felt a light touch on her arm. / Она почувствовала нежное/лёгкое прикосновение к своей руке.

The room was painted in light pastel colors. / Комната была выкрашена в нежные/светлые пастельные тона.

A light rain began to fall. / Начал накрапывать небольшой дождь.

subtle — тонкий, едва уловимый, изысканный

Описывает что-то тонкое, едва уловимое, неявное. Часто относится к вкусам, запахам, цветам, намёкам.

The sauce has a subtle hint of garlic. / У этого соуса едва уловимый привкус чеснока.

I liked the subtle colours in the painting. / Мне понравились нежные/едва уловимые цвета на картине.

She has a very subtle sense of humour. / У неё очень тонкое/нежное чувство юмора.

loving — любящий, ласковый

Прямо указывает на проявление любви и привязанности. Очень близко к ‘affectionate’.

They are a very loving family. / Они очень дружная и нежная семья.

He gave her a loving glance. / Он бросил на неё нежный/любящий взгляд.

The book was a gift from a loving friend. / Книга была подарком от нежного/любящего друга.

dulcet — сладостный, благозвучный, мелодичный

(Книжн., поэтич.) Сладкий и приятный для слуха. Обычно используется для описания звуков или голоса.

I could listen to her dulcet tones all day. / Я мог бы слушать её нежные/сладостные звуки (её нежный голос) весь день.

The dulcet melody of the harp filled the room. / Нежная/сладкозвучная мелодия арфы наполнила комнату.

He spoke in a low, dulcet voice. / Он говорил низким, нежным/благозвучным голосом.

balmy — мягкий, тёплый, ласковый, благоухающий

Описывает тёплую, мягкую и приятную погоду или воздух.

We walked along the shore on a balmy summer evening. / Мы гуляли по берегу нежным/тёплым летним вечером.

The balmy air was filled with the scent of jasmine. / Нежный/благоухающий воздух был наполнен ароматом жасмина.

I love the balmy days of early spring. / Я люблю нежные/ласковые дни ранней весны.

silken — шелковистый, гладкий, бархатный

(Поэтич.) Подобный шёлку: мягкий, гладкий и блестящий. Используется для описания волос, кожи, голоса.

She ran a comb through her long, silken hair. / Она провела расчёской по своим длинным, шелковистым/нежным волосам.

The lotion left her skin feeling silken and smooth. / Лосьон сделал её кожу шелковистой/нежной и гладкой.

He spoke in silken tones, trying to calm her down. / Он говорил нежным/бархатным голосом, пытаясь её успокоить.

melting — томный, трогательный, тающий

(Перен., книжн.) Выражающий нежность, любовь или сострадание до такой степени, что ‘растапливает’ сердце. Обычно о взгляде или голосе.

She gave him a melting look of pure adoration. / Она бросила на него нежный/томный взгляд, полный чистого обожания.

His voice took on a melting quality when he spoke of his children. / Его голос приобрёл нежные/трогательные нотки, когда он говорил о своих детях.

With a melting heart, she watched the reunited family. / С нежным/растаявшим сердцем она наблюдала за воссоединившейся семьёй.

downy — пушистый, мягкий

Покрытый мягким пушком, как у птенца. Используется для описания кожи, особенно щёк младенца.

The baby's downy cheeks were soft to the touch. / Нежные/пушистые щёчки младенца были мягкими на ощупь.

He gently kissed her downy head. / Он осторожно поцеловал её нежную/покрытую пушком головку.

A peach has a downy skin. / У персика нежная/пушистая кожица.

melodious — мелодичный, благозвучный, певучий

Приятный на слух, мелодичный. Похоже на ‘dulcet’, но более употребимо в современной речи.

I was woken by the melodious song of a nightingale. / Меня разбудила нежная/мелодичная песня соловья.

She has a very melodious speaking voice. / У неё очень нежный/мелодичный голос.

The wind chimes made a melodious sound in the breeze. / 'Музыка ветра' издавала нежный/мелодичный звон на ветру.

dovelike — кроткий, невинный, голубиный

(Поэтич., редк.) Подобный голубю; кроткий, невинный, нежный.

She looked at him with her big, dovelike eyes. / Она посмотрела на него своими большими, нежными/голубиными глазами.

Her dovelike nature charmed everyone she met. / Её нежный/кроткий нрав очаровывал всех, кого она встречала.

He was moved by her dovelike innocence. / Он был тронут её нежной/голубиной невинностью.

Сообщить об ошибке или дополнить