Полный
Варианты перевода
full — полный, наполненный, заполненный, сытый
Основное и самое частое значение: наполненный доверху, занятый целиком. Также используется в значении ‘сытый’.
The glass is full of water. / Стакан полон воды.
I'm sorry, my hands are full right now. / Извините, у меня сейчас заняты (полны) руки.
After the big dinner, I feel completely full. / После большого ужина я чувствую себя абсолютно сытым (полным).
The theater was full; there were no empty seats. / Театр был полон; свободных мест не было.
complete — завершённый, законченный, цельный, совершенный
Завершённый, законченный; содержащий все необходимые части. Часто используется с абстрактными понятиями для усиления.
The collection is now complete. / Теперь коллекция полная.
He is a complete stranger to me. / Он мне совершенно незнаком. / Я совершенно его не знаю.
Please fill out the complete form. / Пожалуйста, заполните полную форму (анкету).
It was a complete success. / Это был полный успех.
total — общий, итоговый, абсолютный, совершенный
Общий, итоговый. Также используется для усиления в значении ‘абсолютный’, ‘совершенный’, часто с негативным оттенком.
The total cost of the trip was $500. / Полная стоимость поездки составила 500 долларов.
The project was a total failure. / Проект обернулся полным провалом.
There was a total silence in the room. / В комнате царила полная тишина.
I was in a state of total confusion. / Я был в состоянии полного замешательства.
entire — весь, целый
Весь, целый, без исключения. Подчёркивает охват чего-то одного от начала до конца.
He ate the entire cake by himself. / Он съел весь (целый) торт в одиночку.
We searched the entire house for the keys. / Мы обыскали весь дом в поисках ключей.
The entire team celebrated the victory. / Вся команда праздновала победу.
whole — весь, целый, цельный
Весь, целый, единый. Очень близок по значению к ‘entire’, но чаще подчёркивает неразрывность и целостность.
He told me the whole story. / Он рассказал мне всю историю целиком.
I can't believe you read the whole book in one day. / Не могу поверить, что ты прочитал всю книгу за один день.
My whole life has changed. / Вся моя жизнь изменилась.
absolute — абсолютный, совершенный, безусловный
Абсолютный, совершенный, безусловный. Используется для эмоционального усиления, подчёркивая крайнюю степень чего-либо.
What you are saying is absolute nonsense. / То, что ты говоришь, — это полный (абсолютный) бред.
I have absolute trust in her. / У меня к ней полное (абсолютное) доверие.
The party was an absolute disaster. / Вечеринка была полной катастрофой.
plump — пухлый, упитанный, полненький
О фигуре человека: пухлый, полный, но в мягкой, часто приятной форме. Часто используется по отношению к женщинам и детям.
The baby had plump, rosy cheeks. / У младенца были полные, румяные щечки.
She was a short, plump woman with a friendly smile. / Она была невысокой, полной женщиной с дружелюбной улыбкой.
He prefers plump cats. / Он предпочитает полных (упитанных) кошек.
stout — тучный, крепкий, коренастый, дородный
О фигуре: полный, крепкий, коренастый. Подразумевает не просто полноту, а плотное, массивное телосложение.
He was a short, stout man in his fifties. / Это был невысокий, полный (крепкий) мужчина лет пятидесяти.
The stout guard blocked the doorway. / Полный (коренастый) охранник заблокировал дверной проем.
She has become rather stout in her old age. / В старости она стала довольно полной (тучной).
chubby — пухлый, полненький, круглолицый
Пухлый, круглолицый. Обычно используется для описания детей или в умилительном, ласковом контексте.
Look at that cute baby with chubby cheeks! / Посмотри на этого милого малыша с полными (пухлыми) щечками!
He was a chubby child, but now he is very slim. / Он был полным ребенком, но сейчас он очень худой.
Her chubby fingers struggled to hold the pen. / Ее полные (пухленькие) пальчики с трудом держали ручку.
corpulent — тучный, дебелый, ожиревший
Очень полный, тучный, страдающий ожирением. Слово формальное, иногда с медицинским или неодобрительным оттенком.
The corpulent gentleman had difficulty climbing the stairs. / Полному (тучному) джентльмену было трудно подниматься по лестнице.
Dr. Johnson was a famously corpulent man. / Доктор Джонсон был, как известно, очень полным человеком.
He grew more and more corpulent over the years. / С годами он становился все более и более тучным.
comprehensive — всеобъемлющий, исчерпывающий, комплексный, всесторонний
Всеобъемлющий, исчерпывающий, комплексный. Описывает что-либо, включающее в себя все или почти все аспекты.
The book provides a comprehensive guide to the region. / Книга предоставляет полный (всеобъемлющий) путеводитель по региону.
We conducted a comprehensive review of the project. / Мы провели полный (комплексный) анализ проекта.
The school has a comprehensive physical education program. / В школе действует полная (комплексная) программа физического воспитания.
thorough — тщательный, доскональный, глубокий, исчерпывающий
Тщательный, доскональный, скрупулёзный. Описывает действие, выполненное с большим вниманием к деталям, ничего не упуская.
The police conducted a thorough search of the area. / Полиция провела полный (тщательный) обыск территории.
She has a thorough knowledge of the subject. / Она обладает полными (глубокими) знаниями по этому предмету.
Please be more thorough in your work. / Пожалуйста, будьте более тщательны (делайте свою работу более полно) в своей работе.
utter — полнейший, совершенный, абсолютный
Полнейший, абсолютный, совершенный. Используется исключительно для усиления и почти всегда с абстрактными существительными, часто негативными.
His attempt was an utter failure. / Его попытка была полным провалом.
She looked at him in utter amazement. / Она посмотрела на него в полном изумлении.
The room was in utter darkness. / Комната была в полной темноте.
That is utter nonsense! / Это полная чушь!
replete — переполненный, изобилующий, насыщенный
Формальное слово, означающее ‘переполненный’, ‘изобилующий’ чем-либо (обычно не жидкостью).
The book is replete with historical inaccuracies. / Книга полна (изобилует) исторических неточностей.
After the feast, we were all replete. / После пира мы все были сыты (пресыщены).
His speech was replete with witty remarks. / Его речь была полна остроумных замечаний.
brimming — наполненный до краев, переполненный
Наполненный до самых краёв, готовый перелиться. Часто используется метафорически.
She had a cup brimming with coffee. / У нее была чашка, полная до краев кофе.
He was brimming with confidence before the exam. / Он был полон уверенности перед экзаменом.
Her eyes were brimming with tears. / Ее глаза были полны слез.
overall — общий, итоговый, всеобщий
Общий, итоговый, всеобщий. Используется для подведения итогов или описания общей картины, а не деталей.
The overall situation is good, despite some minor problems. / В целом (общая) ситуация хорошая, несмотря на некоторые мелкие проблемы.
My overall impression of the city was positive. / Мое полное (общее) впечатление о городе было положительным.
He is the overall winner of the competition. / Он является абсолютным (общим) победителем соревнования.
perfect — совершенный, идеальный, абсолютный
Совершенный, идеальный, абсолютный.
You are a perfect stranger to me. / Вы для меня полный незнакомец.
It makes perfect sense. / Это имеет полный (совершенный) смысл.
His answer showed a perfect understanding of the question. / Его ответ показал полное понимание вопроса.
outright — прямой, откровенный, явный, безусловный
Прямой, явный, откровенный, полный. Часто используется для описания чего-то негативного и нескрываемого.
What you said was an outright lie. / То, что вы сказали, было полной (откровенной) ложью.
The company has an outright ban on smoking. / В компании действует полный запрет на курение.
He met my suggestion with an outright refusal. / Он встретил мое предложение полным (категорическим) отказом.
blanket — всеобщий, сплошной, огульный
Всеобщий, сплошной, огульный. Используется как прилагательное перед существительным, означая ‘распространяющийся на всё без исключения’.
The government issued a blanket ban on all imports. / Правительство ввело общий (сплошной) запрет на весь импорт.
The company gave a blanket apology for the error. / Компания принесла общие (огульные) извинения за ошибку.
We cannot make a blanket statement about this issue. / Мы не можем делать полное (огульное) заявление по этому вопросу.
unabridged — несокращённый, цельный
О тексте, книге или произведении: полный, без сокращений.
I prefer to read the unabridged version of the novel. / Я предпочитаю читать полную (несокращенную) версию романа.
This is an unabridged dictionary. / Это полный (несокращенный) словарь.
He listened to the unabridged audiobook. / Он прослушал полную аудиокнигу.
portly — дородный, представительный, тучный
Полный, дородный. Обычно используется для описания мужчин среднего или пожилого возраста, часто с оттенком солидности и благополучия.
The portly man smoked a large cigar. / Полный (дородный) мужчина курил большую сигару.
He was a portly, cheerful-looking fellow. / Он был полным, жизнерадостно выглядящим малым.
The mayor was a portly gentleman with a booming voice. / Мэр был полным господином с зычным голосом.
round — круглый, пухлый, полненький
Круглый, полный. Может использоваться для описания фигуры или лица, подчёркивая округлые формы.
She has a friendly, round face. / У неё дружелюбное, полное (круглое) лицо.
The baby was round and healthy. / Малыш был полненьким (кругленьким) и здоровым.
He has become quite round since he stopped exercising. / Он стал довольно полным (округлился) с тех пор, как перестал заниматься спортом.
crowded — переполненный, многолюдный, забитый
Переполненный людьми, многолюдный. Соответствует русскому ‘полный людей’.
The bus was too crowded, so we waited for the next one. / Автобус был слишком полон (переполнен), поэтому мы подождали следующего.
We pushed our way through the crowded streets. / Мы проталкивались сквозь полные (людные) улицы.
It's a small but crowded room. / Это маленькая, но полная (забитая людьми) комната.
stark — полнейший, совершенный, неприкрытый, суровый
Полный, абсолютный, но с оттенком суровости, резкости, неприкрытости. Часто используется в выражении ‘stark naked’ (совершенно голый).
The room was in stark contrast to the colorful garden. / Комната представляла собой полный контраст с красочным садом.
He was talking stark nonsense. / Он нёс полную (откровенную) чушь.
The stark reality is that we are out of money. / Суровая (полная) реальность такова, что у нас закончились деньги.
profound — глубокий, абсолютный, полнейший
Глубокий, полный. Описывает очень сильные, всеобъемлющие чувства или состояния.
His speech had a profound effect on everyone. / Его речь оказала на всех огромное (глубокое) влияние.
She felt a profound sense of loss. / Она ощутила полное (глубокое) чувство потери.
There was a profound silence. / Царила полная (глубокая) тишина.
rotund — пузатый, округлый, толстый, шарообразный
О человеке: круглый, пузатый, очень полный. Часто используется с юмористическим или книжным оттенком.
A rotund man with a cheerful face greeted us at the door. / Полный (пузатый) мужчина с веселым лицом встретил нас у двери.
Santa Claus is often depicted as a rotund, jolly figure. / Санта-Клауса часто изображают как полного (округлого), веселого персонажа.
The singer had a powerful voice that seemed to come from his rotund belly. / У певца был мощный голос, который, казалось, исходил из его полного (объемистого) живота.
abysmal — ужасающий, отвратительный, катастрофический
Ужасающий, отвратительный, бездонный (о качестве, уровне чего-либо).
The team's performance was abysmal. / Выступление команды было полным провалом (ужасным).
The quality of the food was abysmal. / Качество еды было отвратительным (полным кошмаром).
His ignorance of the subject is abysmal. / Его невежество в этом вопросе — полное (поразительное).
radical — коренной, фундаментальный, решительный
Коренной, фундаментальный, решительный.
The new manager made radical changes to the company. / Новый менеджер произвел полные (радикальные) изменения в компании.
This requires a radical rethinking of our strategy. / Это требует полного (коренного) переосмысления нашей стратегии.
There is a radical difference between the two systems. / Между двумя системами существует полная (фундаментальная) разница.
plenary — пленарный, неограниченный, полноправный
Пленарный; полный, неограниченный. Официальное, редкое слово. Используется в отношении собраний (в полном составе) или власти (неограниченной).
The conference will begin with a plenary session. / Конференция начнется с пленарного (общего) заседания.
The council has plenary power to make decisions. / Совет обладает полной (неограниченной) властью принимать решения.
All members are expected to attend the plenary meeting. / Ожидается, что все члены посетят общее (пленарное) собрание.
unabbreviated — несокращённый, целый
Нескращённый, полный. Синоним ‘unabridged’, используется для текстов, названий.
Please write your full, unabbreviated name. / Пожалуйста, напишите свое полное, несокращенное имя.
The book contains the unabbreviated text of his speeches. / Книга содержит полный (несокращенный) текст его речей.
Use the unabbreviated form of the word. / Используйте полную (несокращенную) форму слова.
uncut — без купюр, неурезанный, цельный
Неразрезанный; несмонтированный, без купюр (о фильме); неогранённый (о драгоценном камне). Соответствует ‘полной версии’ фильма или спектакля.
They showed the uncut version of the movie on late-night TV. / Поздно вечером по телевизору показали полную (без купюр) версию фильма.
This DVD includes the director's uncut edition. / Этот DVD включает полную режиссерскую версию.
It's an uncut diamond. / Это неограненный (цельный) алмаз.
blank — пустой, абсолютный, совершенный
Полный, абсолютный, особенно о недоумении или непонимании.
He gave me a blank look, as if he didn't understand. / Он посмотрел на меня с полным непониманием.
My mind went completely blank during the exam. / Во время экзамена в моей голове была полная пустота.
It was a blank denial of all the charges. / Это было полное отрицание всех обвинений.
unquestioning — беспрекословный, слепой, безоговорочный
Беспрекословный, нерассуждающий, слепой (о вере, доверии, подчинении).
He demands unquestioning loyalty from his followers. / Он требует полной (беспрекословной) преданности от своих последователей.
She gave her father unquestioning obedience. / Она оказывала отцу полное (беспрекословное) послушание.
His belief in the system was unquestioning. / Его вера в систему была полной (слепой).
dead — полнейший, абсолютный, мертвый
Используется как наречие или прилагательное для усиления: полный, абсолютный, точный.
We came to a dead stop. / Мы полностью (резко) остановились.
You are dead right. / Вы абсолютно (полностью) правы.
There was a dead silence after his announcement. / После его объявления наступила полная (мертвая) тишина.
bouncing — здоровый, крепкий, полный жизни
Крепкий, здоровый, полный жизни. Почти исключительно используется для описания младенцев.
They are the proud parents of a bouncing baby boy. / Они — гордые родители полного (здорового и крепкого) мальчика.
She gave birth to a bouncing baby girl. / Она родила здоровую (полную жизни) девочку.
What a bouncing baby! / Какой полный (крепкий) малыш!
dire — ужасный, крайний, отчаянный
Ужасный, крайний (о нужде, последствиях).
The company is in dire financial trouble. / Компания находится в полном (ужасном) финансовом затруднении.
Many people in the region are in dire need of food. / Многие люди в регионе испытывают полную (крайнюю) нужду в еде.
The consequences of this decision could be dire. / Последствия этого решения могут быть ужасными (катастрофическими).
podgy — пухлый, толстенький, приземистый
Короткий и толстый, пухлый. Неформальное слово, синоним ‘chubby’ или ‘plump’.
He had podgy little fingers. / У него были короткие полные (пухлые) пальчики.
A podgy man was sitting on the bench. / На скамейке сидел полный (приземистый) мужчина.
He was a bit podgy around the middle. / Он был немного полноват в талии.
fubsy — приземистый, короткий и толстый, пухлый
Приземистый и полный, пухлый. Устаревшее и редкое слово.
It's an old portrait of a fubsy child. / Это старый портрет полного (пухлого) ребенка.
The fubsy kitten tumbled over its own paws. / Полненький (неуклюжий) котенок споткнулся о собственные лапы.
She described her grandfather as a short, fubsy man. / Она описала своего деда как невысокого, полного мужчину.
full-bodied — насыщенный, полнотелый, терпкий
О напитках (вино, кофе) или вкусах: насыщенный, с богатым, сильным ароматом и вкусом.
I prefer a full-bodied red wine. / Я предпочитаю полнотелое (насыщенное) красное вино.
This coffee has a rich, full-bodied flavor. / У этого кофе богатый, полный (насыщенный) вкус.
A full-bodied cheese goes well with this beer. / Насыщенный (полнотелый) сыр хорошо сочетается с этим пивом.
out-and-out — отъявленный, настоящий, стопроцентный
Явный, отъявленный, стопроцентный. Используется для усиления, часто с негативными характеристиками.
He is an out-and-out liar. / Он полный (отъявленный) лжец.
The whole plan was an out-and-out disaster. / Весь план был полной катастрофой.
That's an out-and-out fabrication. / Это полный (стопроцентный) вымысел.
all-out — всеобщий, тотальный, полномасштабный
Всеобщий, тотальный, ведущийся с полным напряжением сил.
The army launched an all-out attack. / Армия начала полномасштабное (тотальное) наступление.
We made an all-out effort to finish on time. / Мы приложили все (полные) усилия, чтобы закончить вовремя.
The situation could lead to an all-out war. / Ситуация может привести к полномасштабной войне.
full-scale — полномасштабный, натуральной величины
Полномасштабный, в натуральную величину.
They built a full-scale model of the spaceship. / Они построили полномасштабную модель космического корабля.
The exercise turned into a full-scale rescue operation. / Учения превратились в полномасштабную спасательную операцию.
This could be the start of a full-scale conflict. / Это может стать началом полномасштабного конфликта.
full-length — полнометражный, в полный рост, во всю длину
Полнометражный (о фильме); в полный рост (о портрете); во всю длину.
It was his first full-length feature film. / Это был его первый полнометражный художественный фильм.
There was a full-length mirror on the wall. / На стене висело зеркало в полный рост.
She wore a full-length evening gown. / На ней было вечернее платье в пол (полной длины).
chock-a-block — битком, забитый до отказа
Разговорное выражение, означающее ‘забитый до отказа’, ‘битком’.
The streets were chock-a-block with tourists. / Улицы были битком (полны) набиты туристами.
My schedule is chock-a-block this week. / Мое расписание на этой неделе забито до отказа.
The train was chock-a-block, and we had to stand. / Поезд был полон, и нам пришлось стоять.
