Внимания
Смотрите также: внимание
ресурс внимания — attentional resource
в центре внимания — in the spotlight
стоящий (внимания) — worth doing
достойный внимания — worthy of remark
достойный внимания — worthy of mark
отвлечение внимания — diversion of mind
отвлечение внимания — diversion of the mind
заслуживает внимания — it is to be noted
быть в центре внимания — to be in / hit the highlight
быть в центре внимания — to have a high profile
быть в центре внимания — to be in /to hit/ the highlight
быть в центре внимания — to be in the spotlight
быть в центре внимания — be in the high light
быть в центре внимания — hit the highlight
оставлять без внимания — leave severely alone
уделять много внимания — give much prominence to
заслуживающий внимания — noteworthy
не обращать внимания на — to take no count of
заслуживающий внимания — worth mentioning
распределение внимания — attention-sharing
сужение объёма внимания — attentional tunneling
предмет общего внимания — gazing-stock
оставление без внимания — passing over
уделять больше внимания — put more emphasis on
вещи, достойные внимания — things worthy of remark
сл. заслуживать внимания — to be worth the whistle
не обращай внимания!; плюнь! — just hang loose!
быть на виду; в центре внимания — to be in the limelight
центр внимания — the center of attention
центр внимания — centre of attention
упущение внимания — failure of attention
нарушение внимания — alteration of attention
рассеяние внимания — attention wander
рассеяние внимания — attention wandering
структура внимания — attention structure
отвлечение внимания — attention distraction
отвлечение внимания — distraction of attention
заострение внимания — focus attention
не обращать внимания — pay no attention
это требует внимания — it asks attention
это требует внимания — it asks for attention
заслуживать внимания — to deserve attention
заслуживать внимания — merit attention
заслуживать внимания — warrant attention
привлечение внимания — drawing of attention
уделено мало внимания — it receives little attention
переключение внимания — switching attention
психол. объём внимания — a span of attention
уделено много внимания — it gives much attention
заслуживающий внимания — worth attention
распределение внимания — attention dividing
суженный объём внимания — narrowed span of attention
ускользнуть от внимания — slip attention
суженный объём внимания — channeled attention
сужение объёма внимания — attention tunneling
а) требовать внимания; б) заслуживать внимания — to claim attention
не обращать внимания на; не обращать внимания — take no heed of
не обращать никакого внимания на опасность [на то, что говорят] — to take no heed of danger [of what is said]
не принимать во внимание критику, не обращать внимания на критику — to take little heed of criticism
не заслуживать внимания — to be below /beneath/ notice
не заслуживать внимания — to be below notice
быть недостойным внимания — be beneath smb.'s notice
они и внимания не обратили — they took precious little notice
не обращайте на неё внимания — take no notice of her
я крикнул, но она не обратила внимания — I shouted but she took no notice
достойный замечания; достойный внимания — worthy of notice
не заслуживать внимания (даже презрения) — to be beneath notice (contempt)
не заслуживающий внимания; малоизвестный — of little notice
эта работа не может не привлечь внимания историков — this work cannot escape the notice of historians
не заслуживать даже презрения; не заслуживать внимания — be beneath notice
не обращать внимания на; оставить без внимания; не замечать — take no notice of
не обращай внимания на его подмигивание, у него такая манера — don't take notice of his winking, it's a mannerism of his
оказаться упущенным из виду; ускользнуть от внимания; укрыться — escape notice
мы не обращали никакого внимания на него и (даже) не говорили с ним — we did not take any notice of him, nor speak to him
быть достойным упоминания; быть достойным внимания; достоин упоминания — be worthy of notice
не обращайте внимания — take no note of it
объект внимания /забот/ — an object of regard
действовать, не обращая внимания на что-л. /без учёта чего-л./ — to act without regard for /to/ smth.
не обращать внимания на кого-л., что-л.; пренебрегать кем-л., чем-л. — to pay no regard to /for/ smb., smth.
не обратить внимания на; не обращать внимания на; не обращать внимания — pay no regard to
составление словаря требует много времени и внимания — making a dictionary costs much time and care
не обращать никакого внимания; совершенно не интересоваться — care a fiddlestick
Примеры со словом «внимания»
Она была в центре внимания.
She was the center of attention.
Он не жалел для нее внимания.
He lavished attention on her.
Они всегда в центре внимания.
They're always in the spotlight.
Не обращайте на него внимания.
Don't pay him any mind.
Я не обращаю внимания на слухи.
I pay no attention to hearsay.
Тэд любит быть в центре внимания.
Tad loves being in the limelight.
Я не люблю быть в центре внимания.
I dislike being the centre of attention.
Дейв любит быть в центре внимания.
Dave likes to be the focus of attention.
Она не обращает внимания на холод.
She doesn't mind the cold.
Работа требует внимания к деталям.
The job requires attention to detail.
Актёр находился в центре внимания.
The actor stood in the spotlight.
Этот план не стоит нашего внимания.
The plan is not worth our notice.